旁门左道 méthodes peu orthodoxes
Explanation
原指不正派的宗教或学术派别,现泛指不正派的方法或手段。
À l’origine, le terme désignait des sectes religieuses ou des écoles de pensée académiques non orthodoxes ; il désigne maintenant de manière générale des méthodes ou des moyens non orthodoxes.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的书生,一心想要考取功名,光宗耀祖。他勤奋好学,博览群书,却始终未能如愿。一次偶然的机会,他遇到一位自称精通“奇门遁甲”的老道士,老道士声称可以助他通过捷径考取功名。李白心动之下,便拜老道士为师,学习“旁门左道”。老道士传授给他一些所谓的“秘诀”,例如如何作弊、如何讨好考官等等。李白起初有所顾虑,但为了尽快实现自己的理想,还是铤而走险。然而,他的“秘诀”最终并未奏效,反而让他在考试中屡屡失败。最终,他明白“旁门左道”终究是不可靠的,唯有踏踏实实学习才是正道。从此,他痛改前非,潜心苦读,最终通过自己的努力,考取了功名,实现了自己的理想。
Sous la dynastie Tang, un lettré nommé Li Bai aspirait ardemment à réussir l’examen impérial et à honorer ses ancêtres. Il étudia avec diligence, lisant abondamment, mais sans succès. Un jour, il rencontra un vieux prêtre taoïste qui prétendait maîtriser les « arts mystérieux » et lui promettait un raccourci vers le succès. Tenté, Li Bai devint son disciple, apprenant des méthodes peu orthodoxes. Le taoïste lui enseigna de prétendus « secrets », comme tricher et flatter les examinateurs. Initialement hésitant, Li Bai prit le risque pour son ambition. Cependant, ses méthodes échouèrent, entraînant des échecs répétés à l’examen. Il réalisa finalement que les raccourcis n’étaient pas fiables et que le travail acharné et honnête était la véritable voie. Il se repentit, étudia avec diligence et atteignit finalement son objectif par ses propres efforts.
Usage
常用作宾语、定语;指不正派的方法或手段。
Souvent utilisé comme complément d’objet ou attribut; désignant des méthodes ou des moyens peu orthodoxes.
Examples
-
他为了达到目的,竟然使用了旁门左道。
ta wei le dad dao mude, jingran shiyong le pangmenzuodao
Il a même utilisé des méthodes peu orthodoxes pour atteindre son but.
-
不要走旁门左道,踏踏实实地学习才是正道。
buyao zou pangmenzuodao, tatashishi de xuexi cai shi zhengdao
Ne prenez pas de raccourcis ; l’étude diligente est la bonne voie.