流言蜚语 Rumeurs et calomnies
Explanation
流言蜚语指的是毫无根据的话,指背后散布的诽谤性的坏话。
Les rumeurs et les calomnies désignent des propos sans fondement, des remarques diffamatoires propagées dans le dos de quelqu'un.
Origin Story
在一个热闹的集市上,一位年轻的姑娘正准备摆摊售卖她的手工饰品。突然,人群中传来了窃窃私语,有人指着姑娘的饰品说:“听说这些饰品都是用劣质材料做的,戴了会对身体有害。”这句话如同一道闪电,瞬间击碎了姑娘的信心。她本想解释,但又怕越解释越乱,只能默默地收起摊位,黯然离场。流言蜚语如同无形的利刃,轻易地刺伤了姑娘的心,也让她的努力付诸东流。
Sur un marché animé, une jeune fille s'apprêtait à installer son stand pour vendre ses bijoux faits main. Soudain, des murmures se sont répandus dans la foule, et quelqu'un a pointé du doigt les bijoux de la fille en disant : « J'ai entendu dire que ces bijoux sont faits avec des matériaux de qualité inférieure, les porter serait nocif pour le corps. » Cette phrase a été comme un éclair, brisant instantanément la confiance de la fille. Elle voulait s'expliquer, mais elle avait peur que plus elle s'explique, plus ce soit confus. Elle n'a pu que ranger son stand en silence et partir découragée. Les rumeurs et les calomnies sont comme des lames invisibles, qui blessent facilement le cœur de la fille, et font aussi que ses efforts se perdent.
Usage
流言蜚语常用于形容人们背后散布的毫无根据的坏话,例如:"他最近被流言蜚语缠身,心情很不好。"
L'idéome '流言蜚语' est souvent utilisé pour décrire les rumeurs et les calomnies répandues dans le dos de quelqu'un, par exemple :
Examples
-
网络上充斥着关于他的流言蜚语,让人难以分辨真假。
wǎng luò shàng chōng chì zhe guānyú tā de liú yán fēi yǔ, ràng rén nán yǐ fēn biàn zhēn jiǎ.
Internet est inondé de rumeurs à son sujet, ce qui rend difficile de savoir ce qui est vrai.
-
有些人喜欢在背后散布流言蜚语,企图破坏别人的名誉。
yǒu xiē rén xǐ huan zài bèi hòu sàn bù liú yán fēi yǔ, qǐ tú pò huài bié rén de míng yù.
Certaines personnes aiment diffuser des rumeurs dans le dos, en essayant de nuire à la réputation des autres.
-
面对流言蜚语,我们应该保持冷静,不要轻易相信。
miàn duì liú yán fēi yǔ, wǒ men yīng gāi bǎo chí lěng jìng, bù yào qīng yì xiāngxìn。
Face aux rumeurs, nous devons rester calmes et ne pas les croire facilement.