蜚短流长 fēi duǎn liú cháng Rumeurs et calomnies

Explanation

指传播谣言,中伤他人。

Se réfère à la propagation de rumeurs pour diffamer les autres.

Origin Story

小镇上住着一位美丽的姑娘名叫阿巧,她勤劳善良,深受乡邻喜爱。然而,嫉妒她的美丽和贤惠的村长夫人,却暗中散播谣言,说阿巧与外村一个男人私通,并编造了许多不堪入耳的故事。一时间,蜚短流长,阿巧的名声受到了极大的损害,村民们对她指指点点,议论纷纷。阿巧伤心欲绝,独自一人默默承受着这莫须有的罪名。她四处求证,希望证明自己的清白,却发现谣言如野草般疯长,根本无法根除。最后,在一位正直的村老的帮助下,真相大白,村长夫人恶毒的阴谋被揭穿,阿巧也洗清了冤屈。这个故事告诉我们,蜚短流长不仅会伤害他人,也会最终自食其果。

xiaozhen shang zh zhu zhe y wei meili de guniang ming jiao aqiao ta qinlao shanliang shen shou xianglin xi'ai ran'er jidutu ta de meili he xianhui de cunzhang furen que anzhong sanbo yaoyan shuo aqiao yu wai cun yige nanren sitong bing bianzao le xuduo bukan rue'er de gushi yizanshi feidanliuchang aqiao de mingsheng shoudao le ji da de sunhai cunmin men dui ta zhizhizidian yilun fenfen aqiao shangxin yu jue duzi yiren momomo chengshou zhe zhe moshu you de zuiming ta sichu qiu zheng xiwang zhengming ziji de qingbai que faxian yaoyan ru ye cao ban fengchang genben wufa genchu zuihou zai yiw ei zhengzhi de cunlao de bangzhu xia zhenxiang daba cunzhang furen edu de yinmou bei jiechean aqiao ye xiqing le yuanqu zhege gushi gaosu women feidanliuchang bujin hui shanghai ren ye hui zui zhong zi shi qi guo

Dans un petit village vivait une belle jeune fille nommée A Qiao. Elle était travailleuse et gentille, et était très aimée de ses voisins. Cependant, la femme du chef de village, jalouse de sa beauté et de sa gentillesse, répandait secrètement des rumeurs, disant qu'A Qiao avait une liaison avec un homme d'un autre village, et inventait de nombreuses histoires désagréables. Pendant un temps, les rumeurs se sont répandues, et la réputation d'A Qiao a été gravement endommagée. Les villageois la pointaient du doigt et commérageaient. A Qiao était le cœur brisé, supportant en silence les accusations infondées. Elle a essayé de prouver son innocence, mais a découvert que les rumeurs poussaient comme des mauvaises herbes et ne pouvaient pas être éradiquées. Finalement, avec l'aide d'un ancien du village juste, la vérité a été révélée, le stratagème vicieux de la femme du chef de village a été exposé, et A Qiao a été blanchie de ses accusations. Cette histoire nous apprend que les rumeurs ne blessent pas seulement les autres, mais finissent par se retourner contre ceux qui les répandent.

Usage

多用于贬义,形容流言的传播和对人的中伤。

duoyongyu bianyi xingrong liuyan de chuanbo he dui ren de zhongshang

Employé le plus souvent de manière péjorative pour décrire la propagation de rumeurs et la diffamation d'autrui.

Examples

  • 近日公司里蜚短流长,人心惶惶。

    jinri gongsili feidanliuchang renxin huang huang

    Récemment, il y a eu beaucoup de rumeurs dans l'entreprise, causant des troubles.

  • 关于他的绯闻蜚短流长,弄得他焦头烂额。

    guanyu ta de feiweng feidanliuchang long de ta jiaotoulan'e

    Les rumeurs à son sujet se répandent comme une traînée de poudre, le rendant fou.