火冒三丈 être furieux
Explanation
形容非常生气,怒火中烧。
Décrit quelqu'un qui est extrêmement en colère, comme s'il était consumé par la rage.
Origin Story
从前,有个脾气暴躁的铁匠老张,他手艺精湛,打造的兵器闻名一方。一天,一个富家公子来定制一把宝剑,老张答应了。然而,公子在验收时,却挑剔地说剑柄雕刻得不够精美。老张一听,火冒三丈,指着公子怒吼:“你懂什么!这剑柄的纹路,可是我根据八卦方位精心设计的,蕴含着阴阳调和的深意,岂是你这门外汉能懂的!”公子被老张的气势吓了一跳,连忙道歉。老张气消了一些,但他心中仍然憋着一股怒火,心想:若再有人如此轻视我的手艺,我定要让他见识见识我的厉害!从此,老张更加精益求精,他的兵器也更加名扬四海。这个故事告诉我们,虽然生气是人之常情,但要学会控制情绪,才能更好地处理问题。
Il était une fois un forgeron nommé Zhang qui avait un tempérament de feu. Il était un maître artisan, et ses armes étaient renommées dans toute la région. Un jour, un jeune homme riche vint lui commander une épée. Zhang accepta. Cependant, lors de l'inspection, le jeune homme critiqua les gravures du pommeau de l'épée comme étant insuffisamment raffinées. Zhang, instantanément furieux, pointa le jeune homme du doigt et rugit : "Que sais-tu ? Les motifs du pommeau ont été méticuleusement conçus selon les positions du Bagua ; ils incarnent la profonde signification de l'harmonie du Yin et du Yang. Comment pourrais-tu, un étranger, comprendre cela !" Surpris par l'explosion de Zhang, le jeune homme s'excusa rapidement. Zhang se calma un peu, mais une colère latente persistait. Il pensa : Si quelqu'un ose jamais dénigrer mon art de nouveau, je lui montrerai certainement mes vraies compétences ! À partir de ce moment-là, Zhang se consacra encore plus à son travail, ce qui donna des armes encore plus renommées. Cette histoire illustre que, si la colère est une émotion humaine naturelle, apprendre à la gérer est essentiel pour une meilleure résolution des problèmes.
Usage
作谓语、宾语、状语;形容愤怒到极点。
Employé comme prédicat, objet ou adverbe ; décrit une colère extrême.
Examples
-
他一听这话,顿时火冒三丈。
tā yī tīng zhè huà, dùn shí huǒ mào sān zhàng
Il s'est immédiatement mis en colère en entendant cela.
-
听到这个消息,他火冒三丈,怒气冲冲地离开了。
tīng dào zhège xiāoxi, tā huǒ mào sān zhàng, nù qì chōng chōng de lí kāi le
En entendant la nouvelle, il était furieux et est parti en colère.