焦头烂额 tête brûlée, front gercé
Explanation
形容人非常狼狈、窘迫,或忙得不可开交。
Décrit quelqu'un qui est très gêné et en difficulté, ou si occupé qu'il ne sait plus quoi faire.
Origin Story
汉宣帝时期,霍光深受皇帝信任,但他的子孙却图谋不轨。事情败露后,霍氏家族被严厉打击。朝臣徐福曾劝谏过汉宣帝,但未被采纳,为此有人上书,讲述了‘曲突徙薪’的故事,批评汉宣帝重赏那些救火的人(指平定霍氏叛乱的功臣),却忘记了那些事先提出警告的人(指徐福)。汉宣帝听后,意识到自己的错误,立即重赏了徐福。这个故事也体现了居安思危的重要性,以及对忠言逆耳的重视。 而焦头烂额则更形象的描述了那些因为忙碌和危机而身心俱疲的人们,如同被大火烧焦了头发和额头一样,形容他们的狼狈不堪,以及事情的紧急性和棘手程度。 想象一下,一位官员,因为处理政务,因为需要应对各种各样的紧急事件,处理各种奏章,处理各种危机,他已经疲惫不堪,几天几夜没有合眼,头发凌乱,额头渗着汗珠,双眼布满血丝,这就是焦头烂额的形象写照。
Sous le règne de l'empereur Xuan de la dynastie Han, Huo Guang jouissait de la pleine confiance de l'empereur, mais ses descendants ont ourdi des actes perfides. Après que la conspiration ait été découverte, la famille Huo a été sévèrement punie. Le fonctionnaire de la cour Xu Fu avait auparavant averti l'empereur Xuan, mais son avertissement a été ignoré. Quelqu'un a alors rédigé un rapport, relatant l'histoire de 'Qu Tu Xi Xin', critiquant l'empereur Xuan pour avoir récompensé ceux qui avaient éteint le feu (en référence aux fonctionnaires qui ont réprimé la rébellion de la famille Huo) mais en oubliant ceux qui avaient averti au préalable (en référence à Xu Fu). L'empereur Xuan a réalisé son erreur et a rapidement récompensé Xu Fu. Cette histoire souligne l'importance de reconnaître et de se préparer au danger, ainsi que l'importance d'écouter les conseils honnêtes, même désagréables. L'idiome "焦头烂额 (Jiāo tóu làn é)" décrit de manière vivante des personnes épuisées par le stress et les crises, comme si leurs cheveux et leur front étaient brûlés par le feu. Il illustre leur embarras et la nature urgente et difficile de la situation.
Usage
用于形容人因忙碌或处境艰难而十分狼狈、窘迫的状态。
Utilisé pour décrire l'état d'une personne qui est très embarrassée et en difficulté à cause d'être occupée ou dans des circonstances difficiles.
Examples
-
他最近工作太忙,简直是焦头烂额。
tā zuìjìn gōngzuò tài máng, jiǎnzhí shì jiāo tóu làn é
Il est extrêmement occupé par le travail ces derniers temps, complètement dépassé.
-
公司面临危机,老板焦头烂额地想办法解决。
gōngsī miànlín wēijī, lǎobǎn jiāo tóu làn é de xiǎng bànfǎ jiějué
L'entreprise est confrontée à une crise, et le patron essaie désespérément de trouver des solutions.
-
考试前,他因为复习不充分,焦头烂额地准备着。
kǎoshì qián, tā yīnwèi fùxí bù chōngfèn, jiāo tóu làn é de zhǔnbèi zhe
Avant l'examen, il était stressé et dépassé car il ne s'était pas assez préparé.