燕瘦环肥 yàn shòu huán féi Hirondelle mince, Yang Guifei pulpeuse

Explanation

燕瘦环肥原指燕子般苗条和杨贵妃般丰腴两种不同的女子体态美,后形容女子体态不同,各有千秋。

'Yan Shou Huan Fei' désignait à l'origine la silhouette mince d'une hirondelle et la silhouette voluptueuse de l'impératrice Yang Guifei, deux types différents de beauté féminine. Plus tard, il a été utilisé pour décrire différentes morphologies féminines, chacune ayant son propre charme.

Origin Story

唐朝时期,杨贵妃以其丰腴之美闻名天下,而赵飞燕则以其轻盈的体态著称。两人风格迥异,却都以各自独特的魅力倾倒众生。后世人将她们二人并称“环肥燕瘦”,以此来形容女子体态各异,各有千秋。这故事流传至今,成为人们赞美女性多样化的美的一种象征。后世文人墨客也常以此成语来赞美女子体态美,比如苏轼的诗中就有“短长肥瘦各有态,玉环飞燕谁敢憎”的句子。这不仅展现了唐朝时期开放包容的审美观念,也体现了人们对女性美的多元化理解和欣赏。

táng cháo shíqí, yáng guìfēi yǐ qí fēngyú zhī měi wénmíng tiānxià, ér zhào fēiyàn zé yǐ qí qīngyíng de tǐtài zhùchēng. liǎng rén fēnggé jiǒngyì, què dōu yǐ gèzì dǔquè de mèilì qīngdǎo zhòngshēng. hòushì rén jiāng tāmen èr rén bìng chēng “huán féi yàn shòu”, yǐ cǐ lái xíngróng nǚzǐ tǐtài gèyì, gè yǒu qiān qiū. zhè gùshì liúchuán zhì jīn, chéngwéi rénmen zànměi nǚxìng duōyàng huà de měi de yī zhǒng xiàngzhēng. hòushì wénrén mòkè yě cháng yǐ cǐ chéngyǔ lái zànměi nǚzǐ tǐtài měi, bǐrú sū shì de shī zhōng jiù yǒu “duǎn cháng féi shòu gè yǒu tài, yù huán fēiyàn shuí gǎn zēng” de jùzi. zhè bù jǐn zhǎnxian le táng cháo shíqí kāifàng bāoróng de shěnměi guānniàn, yě tǐxiàn le rénmen duì nǚxìng měi de duōyuán huà lǐjiě hé xīnshǎng.

Pendant la dynastie Tang, Yang Guifei était connue dans tout le pays pour sa beauté voluptueuse, tandis que Zhao Feiyan était célèbre pour sa silhouette gracieuse. Les deux femmes avaient des styles remarquablement différents, mais toutes deux captivaient le public par leur charme unique. Les générations suivantes ont combiné leurs noms en « Huan Fei Yan Shou » pour décrire la diversité de la beauté féminine, chacune ayant son propre attrait unique. Cette histoire continue d'être racontée, symbolisant la célébration de la diversité de la beauté féminine. Des écrivains et poètes ultérieurs utilisaient souvent cet idiome pour louer la beauté des figures féminines. Par exemple, le poème de Su Shi inclut la ligne « Chacune a sa propre beauté, qu'elle soit grande, petite, grosse ou mince ; qui oserait détester Yuhuan et Feiyan ? », reflétant l'esthétique ouverte et inclusive de la dynastie Tang et démontrant la compréhension et l'appréciation du peuple pour les divers aspects de la beauté féminine.

Usage

形容女子体态不同,各有千秋。

xíngróng nǚzǐ tǐtài bùtóng, gè yǒu qiān qiū

décrit différentes morphologies féminines, chacune ayant son propre charme.

Examples

  • 这两种不同风格的绘画作品,可谓是'燕瘦环肥',各有千秋。

    zhè liǎng zhǒng bù tóng fēnggé de huìhuà zuòpǐn, kě wèi shì 'yàn shòu huán féi', gè yǒu qiān qiū.

    Ces deux peintures de styles différents peuvent être décrites comme « Yan Shou Huan Fei », chacune ayant son propre charme.

  • 舞台上,两位演员,一位清丽脱俗,一位丰满妖娆,真是'燕瘦环肥',各有韵味。

    wǔtái shàng, liǎng wèi yǎnyuán, yī wèi qīnglì tuōsú, yī wèi fēngmǎn yāoráo, zhēn shì 'yàn shòu huán féi', gè yǒu yùnwèi

    Sur scène, deux actrices, l'une délicate et élégante, l'autre pulpeuse et envoûtante, sont un bon exemple de « Yan Shou Huan Fei », chacune avec son propre charme.