眉来眼去 échanger des regards
Explanation
形容用眉眼传情,暗中勾结。
décrit la transmission d'affection par les mouvements des sourcils et des yeux, complot secret.
Origin Story
很久以前,在一个风景如画的小镇上,住着一位美丽的姑娘名叫小玉。她与一位英俊的书生李郎相爱,但由于家族的反对,他们的恋情不得不秘密进行。每当两人相遇,他们总是眉来眼去,用眼神和细微的动作传递着彼此的爱意。一次,小玉的父亲发现了他们的秘密,勃然大怒,要将小玉许配给一位富家公子。小玉和李郎的心都碎了。为了避免这场强迫的婚姻,两人决定私奔。在一个月黑风高的夜晚,他们偷偷地离开了小镇,向着未知的未来勇敢地迈进。虽然前路漫漫,但他们相信,只要彼此相爱,就一定能够克服一切困难。在他们眉来眼去的眼神中,充满了对未来的希望和憧憬。他们的爱情故事,也成为了小镇上流传至今的佳话。
Il y a longtemps, dans une ville pittoresque, vivait une belle jeune fille nommée Xiaoyu. Elle tomba amoureuse d'un bel érudit nommé Li Lang, mais en raison de l'opposition familiale, leur amour dut rester secret. Chaque fois qu'ils se rencontraient, ils échangeaient des regards et des gestes subtils, exprimant leur affection mutuelle. Un jour, le père de Xiaoyu découvrit leur secret et fut furieux. Il voulait marier Xiaoyu à un jeune homme riche. Xiaoyu et Li Lang étaient le cœur brisé. Pour éviter ce mariage forcé, ils décidèrent de s'enfuir. Dans une nuit sombre et orageuse, ils quittèrent secrètement la ville, faisant courageusement le pas vers un avenir incertain. Bien que le chemin devant eux soit long, ils croyaient qu'aussi longtemps qu'ils s'aimaient, ils pourraient surmonter toutes les difficultés. Dans leurs regards significatifs, il y avait de l'espoir et le désir de l'avenir. Leur histoire d'amour est devenue une légende connue dans cette ville.
Usage
常用来形容男女之间含情脉脉,暗送秋波。
Souvent utilisé pour décrire la tendre affection et les regards secrets entre hommes et femmes.
Examples
-
一对恋人,眉来眼去,情意绵绵。
yī duì liàn rén, méi lái yǎn qù, qíng yì mián mián。
Un couple d'amoureux, se regardant tendrement.
-
他俩眉来眼去,一看就知道关系不一般。
tā liǎ méi lái yǎn qù, yī kàn jiù zhī dào guān xì bù yī bān。
Ils échangent des regards complices, il est clair qu'ils ont une relation spéciale..