矢口抵赖 Nier catégoriquement
Explanation
指坚决否认,死不承认。
Désigne un déni résolu, un refus obstiné d'admettre.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生叫李白,他去参加科举考试。考试结束后,他发现自己考砸了,心里十分沮丧。这时,一位老秀才走过来,安慰他说:“这次考试失利,不要灰心,下次再接再厉。”李白听了,却矢口抵赖,说:“我没有考砸,我考得很好!”老秀才见他如此固执,便摇了摇头,走了。后来,李白知道自己考砸了,后悔不已,但是他一直没有承认自己考砸了。这件事告诉我们,一个人要勇于承认自己的错误,不要矢口抵赖。
On raconte qu'à l'époque de la dynastie Tang, il y avait un érudit nommé Li Bai qui participait à l'examen impérial. Après l'examen, il découvrit qu'il avait échoué et était très déprimé. À ce moment-là, un vieil érudit s'approcha et le consola en disant : « Ne vous découragez pas à cause de cet échec, réessayez la prochaine fois. » Li Bai, cependant, le nia avec véhémence, disant : « Je n'ai pas échoué, j'ai très bien réussi ! » Le vieil érudit secoua la tête et s'en alla. Plus tard, Li Bai sut qu'il avait échoué et le regretta beaucoup, mais il n'admit jamais qu'il avait échoué. Cette histoire nous enseigne qu'il faut admettre ses erreurs et ne pas tout nier.
Usage
作谓语、定语;常用于口语。
Employé comme prédicat et attribut ; souvent utilisé dans le langage courant.
Examples
-
他矢口抵赖,说自己没有偷东西。
tā shǐkǒu dǐlài, shuō zìjǐ méiyǒu tōu dōngxi.
Il a nié catégoriquement avoir volé quoi que ce soit.
-
面对证据,他仍然矢口抵赖,令人气愤。
miàn duì zhèngjù, tā réngrán shǐkǒu dǐlài, lìng rén qìfèn
Face aux preuves, il a continué à nier catégoriquement, ce qui était exaspérant.