粗枝大叶 Superficiel
Explanation
比喻工作粗糙,不认真细致。
Au sens figuré, cela signifie que le travail est grossier et non fait avec soin.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一个名叫阿福的年轻人。阿福天性善良,乐于助人,可是他有一个毛病,就是做事粗枝大叶,马虎大意。有一天,村里要举行一场盛大的庙会,阿福被选中去负责搭建舞台。他兴冲冲地开始工作,可是他做事总是急于求成,没有仔细规划,结果舞台搭建得歪歪扭扭,很不稳固。当村民们兴致勃勃地赶来观看表演的时候,舞台突然倒塌了,把很多人压在了下面,场面顿时混乱不堪。幸好大家都没有受伤,但阿福的粗心大意却让村民们很生气,阿福也感到十分羞愧,从此以后,阿福做事变得认真细致起来,再也不粗枝大叶了。
Il était une fois, dans un village de montagne isolé, un jeune homme nommé A-Fu. A-Fu était naturellement gentil et serviable, mais il avait un défaut : il était grossier et négligent. Un jour, le village devait célébrer une grande foire du temple et A-Fu a été choisi pour être responsable de la construction de la scène. Il s'est mis au travail avec enthousiasme, mais il était toujours désireux de réussir et ne planifiait pas avec soin. En conséquence, la scène a été construite de travers et instable. Lorsque les villageois sont venus assister au spectacle avec enthousiasme, la scène s'est effondrée soudainement et a enterré de nombreuses personnes sous elle. La scène est immédiatement devenue chaotique. Heureusement, personne n'a été blessé, mais la négligence de A-Fu a mis les villageois en colère et A-Fu a été très honteux. À partir de ce jour, A-Fu est devenu plus attentif et méticuleux dans son travail, et n'était plus aussi grossier et négligent.
Usage
这个成语用来形容做事马虎、不仔细,也用来批评做事草率、不认真。
Cet idiom est utilisé pour décrire quelqu'un qui est négligent et inattentif. Il est également utilisé pour critiquer quelqu'un qui fait les choses à la légère ou ne prend pas son travail au sérieux.
Examples
-
他做事总是粗枝大叶,经常出错。
tā zuò shì zǒng shì cū zhī dà yè, jīng cháng cuò wù.
Il fait toujours les choses avec négligence et fait souvent des erreurs.
-
这个计划粗枝大叶,缺乏细节。
zhè ge jì huà cū zhī dà yè, quē fá xiàng qīng.
Ce plan est superficiel et manque de détails.
-
不要粗枝大叶,要认真仔细地完成任务。
bù yào cū zhī dà yè, yào rèn zhēn xì zhǐ de wán chéng rèn wù.
Ne soyez pas négligent, terminez la tâche avec soin et minutie.