茫然不解 máng rán bù jiě désemparé et perplexe

Explanation

形容心里不明白,不知道是怎么回事。

Décrit un état de non-compréhension ou de confusion.

Origin Story

古老的村庄里,一位年轻的姑娘名叫小玉,她从小生活在深山老林里,从未见过外面的世界。有一天,一位云游的僧人来到村庄,向村民们讲述着外面的世界,说着各种各样的新鲜事物。小玉听得入了迷,她对僧人讲的故事感到既好奇又茫然不解,这些事情都超出了她以往的认知和生活经验。僧人走后,小玉坐在山坡上,望着远方,脑海里回荡着僧人的话语,她开始思考自己所听到的一切,心中充满了疑惑和不解。她努力尝试理解这些新奇的事物,但她有限的认知却使她感到力不从心。这让她第一次体会到对世界的茫然不解,也让她对未知的世界充满了好奇与渴望。她开始更加渴望去了解外面的世界,去学习更多的知识,去填补心中那份茫然不解。

gǔ lǎo de cūnzhuāng lǐ, yī wèi nián qīng de gūniang míng jiào xiǎoyù, tā cóng xiǎo shēnghuó zài shēn shān lǎolín lǐ, cóng wèi jiànguò wàimian de shìjiè. yǒu yī tiān, yī wèi yúnyóu de sēng rén lái dào cūnzhuāng, xiàng cūnmín men jiǎngshùzhe wàimian de shìjiè, shuōzhe gè zhǒng gè yàng de xīnxiān shìwù. xiǎoyù tīng de rù le mí, tā duì sēng rén jiǎng de gùshì gǎndào jì hàoqí yòu mángrán bù jiě, zhèxiē shìqing dōu chāochū le tā yǐwǎng de rènshí hé shēnghuó jīngyàn. sēng rén zǒu hòu, xiǎoyù zuò zài shānpō shàng, wàngzhe yuǎnfāng, nǎohǎi lǐ huí dànzhe sēng rén de huàyǔ, tā kāishǐ sīkāo zìjǐ suǒ tīng dào de yīqiè, xīnzhōng chōngmǎn le yíhuò hé bù jiě. tā nǔlì chángshì lǐjiě zhèxiē xīn qí de shìwù, dàn tā yǒuxiàn de rènshí què shǐ tā gǎndào lì bù cóng xīn. zhè ràng tā dì yī cì tǐhuì dào duì shìjiè de mángrán bù jiě, yě ràng tā duì wèizhī de shìjiè chōngmǎn le hàoqí yǔ kěwàng. tā kāishǐ gèngjiā kěwàng qù liǎojiě wàimian de shìjiè, qù xuéxí gèng duō de zhīshì, qù tiánbǔ xīnzhōng nà fèn mángrán bù jiě.

Dans un vieux village, une jeune fille nommée Xiaoyu vivait dans les montagnes et les forêts depuis son enfance, sans jamais avoir vu le monde extérieur. Un jour, un moine itinérant arriva au village et raconta aux villageois le monde extérieur et diverses nouveautés. Xiaoyu écouta attentivement, se sentant à la fois curieuse et désemparée par les histoires du moine. Ces choses dépassaient ses connaissances et son expérience de vie antérieures. Après le départ du moine, Xiaoyu s'assit sur une colline, regardant au loin, l'esprit rempli des paroles du moine. Elle commença à réfléchir à tout ce qu'elle avait entendu, le cœur rempli de doutes et de confusion. Elle tenta de comprendre ces nouvelles choses, mais ses connaissances limitées la laissèrent impuissante. Ce fut la première fois qu'elle ressentait le désarroi et l'incompréhension du monde, et cela la remplit aussi de curiosité et de désir pour le monde inconnu. Elle commença à aspirer encore plus à comprendre le monde extérieur, à acquérir plus de connaissances et à combler le vide dans son cœur.

Usage

用于形容对某事或某物完全不理解、不知所措的状态。

yòng yú xiángróng duì mǒushì huò mǒuwù wánquán bù lǐjiě, bù zhī suǒ cuò de zhuàngtài

Utilisé pour décrire un état d'incompréhension totale et d'impuissance.

Examples

  • 面对突如其来的变故,他茫然不解,不知所措。

    miànduì tū rú ér lái de biàngù, tā mángrán bù jiě, bù zhī suǒ cuò

    Face aux changements soudains, il était désemparé et ne savait que faire.

  • 听到这个消息,她茫然不解,半天说不出话来。

    tīng dào zhège xiāoxi, tā mángrán bù jiě, bàntiān shuō bù chū huà lái

    En entendant cette nouvelle, elle était désemparée et resta longtemps sans voix.