见笑大方 faire le ridicule devant les experts
Explanation
指在内行人面前显露自己的无知或浅薄,被内行人笑话。带有自谦的意味。
Dévoiler son ignorance ou sa superficialité devant des experts et se faire railler par eux. Cela porte une connotation d'autodérision.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个名叫李白的才子,他文采飞扬,才华横溢,写下了许多脍炙人口的诗篇。一日,李白来到一个山清水秀的村庄,村里人听说大名鼎鼎的李白要来,都纷纷出来迎接。村长是一位德高望重的长者,他特意准备了一桌丰盛的酒席,宴请李白。席间,村长指着桌上的几道菜肴,问李白:“这几道菜,您觉得如何?”李白谦虚地回答道:“我不过是一个粗人,对于美食,也只是略知一二,恐怕要见笑大方了。”村长哈哈一笑,说道:“李先生太谦虚了,您的诗作,我们村里人都十分喜爱,您的到来,是我们村里的荣幸。”李白听了,心中十分感动,他意识到,即使是才华横溢的人,也不能妄自尊大,还是要保持谦虚谨慎的态度。
Dans la Chine ancienne, il y avait un homme talentueux nommé Li Bai, connu pour ses exceptionnelles compétences d'écriture. Un jour, il visita un village pittoresque où les villageois l'accueillirent chaleureusement. Le chef du village prépara un grand festin pour Li Bai. Pendant le banquet, il demanda à Li Bai ce qu'il pensait des plats préparés. Li Bai répondit humblement qu'il était un homme simple avec des connaissances limitées des arts culinaires, et qu'il ferait sûrement le ridicule. Le chef du village gloussa, disant que Li Bai était trop modeste, et que sa poésie était très appréciée par tous les villageois. Li Bai fut touché par ce geste. Il réalisa que même les personnes talentueuses devaient rester humbles.
Usage
用于自谦,表示在内行人面前显露自己的不足。
Utilisé pour exprimer l'humilité, indiquant son insuffisance devant des experts.
Examples
-
我的见解过于浅薄,恐怕要贻笑大方了。
wǒ de jiànjiě guòyú qiǎnbáo, kǒngpà yào yíxiào dàfāng le
Ma compréhension est trop superficielle, je crains de faire le ridicule devant les experts.
-
在专家面前班门弄斧,真是见笑大方。
zài zhuānjiā miànqián bānménnòngfǔ, zhēnshi jiànxiào dàfāng
Faire étalage de mes compétences limitées devant les experts est vraiment embarrassant et risible.