见笑大方 専門家に笑われる
Explanation
指在内行人面前显露自己的无知或浅薄,被内行人笑话。带有自谦的意味。
専門家の前で自分の無知や浅薄さを露呈し、彼らに笑われること。自謙の意味合いを含む。
Origin Story
话说唐朝时期,有一个名叫李白的才子,他文采飞扬,才华横溢,写下了许多脍炙人口的诗篇。一日,李白来到一个山清水秀的村庄,村里人听说大名鼎鼎的李白要来,都纷纷出来迎接。村长是一位德高望重的长者,他特意准备了一桌丰盛的酒席,宴请李白。席间,村长指着桌上的几道菜肴,问李白:“这几道菜,您觉得如何?”李白谦虚地回答道:“我不过是一个粗人,对于美食,也只是略知一二,恐怕要见笑大方了。”村长哈哈一笑,说道:“李先生太谦虚了,您的诗作,我们村里人都十分喜爱,您的到来,是我们村里的荣幸。”李白听了,心中十分感动,他意识到,即使是才华横溢的人,也不能妄自尊大,还是要保持谦虚谨慎的态度。
中国の昔話。李白という才能豊かな詩人が、美しい村を訪れました。村長は李白のために盛大な宴を催します。宴の席で、村長は料理について意見を求めると、李白は謙虚に「私はただの凡人で、料理のことはよく分かりません。専門家の方々を笑わせてしまうかもしれません」と答えました。村長は笑いながら、「李先生は謙遜しすぎです。あなたの詩は村人みんなに愛されています」と言いました。李白は感動し、才能があっても謙虚であるべきだと悟りました。
Usage
用于自谦,表示在内行人面前显露自己的不足。
専門家の前で自分の不足を謙虚に示すために使われます。
Examples
-
我的见解过于浅薄,恐怕要贻笑大方了。
wǒ de jiànjiě guòyú qiǎnbáo, kǒngpà yào yíxiào dàfāng le
私の理解は浅すぎるため、専門家の前で恥をかくのではないかと心配です。
-
在专家面前班门弄斧,真是见笑大方。
zài zhuānjiā miànqián bānménnòngfǔ, zhēnshi jiànxiào dàfāng
専門家の前で自分の乏しい能力を誇示するのは、本当に恥ずかしいし、笑うべきことです。