面红耳赤 Rougir
Explanation
形容人因激动、害羞、愤怒等情绪而脸和耳朵都变得通红。
Décrit une personne dont le visage et les oreilles deviennent rouges en raison de l'excitation, de la honte, de la colère ou d'autres émotions.
Origin Story
在一个炎热的夏天,一位名叫小明的男孩和他的小伙伴们在操场上踢足球。小明为了抢球,奋力奔跑,结果不小心摔倒了,膝盖上擦破了皮,流了很多血。小伙伴们都围上来,关心地询问小明的情况。小明因为疼痛和羞愧,脸都红了起来,耳朵也变得滚烫滚烫的,他不好意思地低下了头。这时,他的小伙伴们连忙安慰他,并帮他处理伤口。小明看着小伙伴们真诚的眼神,心里顿时感到温暖,脸上也逐渐露出了笑容。
Par une chaude journée d'été, un garçon nommé Xiaoming jouait au football sur le terrain de jeu avec ses amis. Xiaoming a couru avec toute sa force pour attraper le ballon, mais malheureusement, il a trébuché et est tombé. Il s'est égratigné le genou et a beaucoup saigné. Ses amis se sont rassemblés autour de lui, s'inquiétant de l'état de Xiaoming. Xiaoming a rougi de douleur et de honte, et ses oreilles sont devenues brûlantes. Il a baissé la tête embarrassé. À ce moment, ses amis se sont empressés de le réconforter et l'ont aidé à soigner sa blessure. Xiaoming a regardé les regards sincères de ses amis, et son cœur s'est immédiatement senti chaud. Un sourire a également progressivement fait son apparition sur son visage.
Usage
形容因激动、害羞、愤怒等情绪而脸和耳朵都变得通红。常用作形容词或状语,用来描述人物的心理状态。
Décrit une personne dont le visage et les oreilles deviennent rouges en raison de l'excitation, de la honte, de la colère ou d'autres émotions. Souvent utilisé comme adjectif ou adverbe pour décrire l'état mental d'une personne.
Examples
-
他被老师批评后,脸都红得像猴屁股一样,面红耳赤。
ta bei lao shi pi ping hou, lian dou hong de xiang hou pi gu yi yang, mian hong er chi.
Il a rougi comme une tomate après avoir été réprimandé par le professeur, il était rouge de honte.
-
小女孩害羞地低下了头,面红耳赤,一句话也说不出来。
xiao nu hai hai xiu di di xia le tou, mian hong er chi, yi ju hua ye shuo bu chu lai.
La petite fille a baissé la tête timidement, rougissant, incapable de dire un mot.