面红耳赤 顔が赤くなる
Explanation
形容人因激动、害羞、愤怒等情绪而脸和耳朵都变得通红。
興奮、恥ずかしさ、怒りなどの感情によって顔が赤くなる人の様子を表す。
Origin Story
在一个炎热的夏天,一位名叫小明的男孩和他的小伙伴们在操场上踢足球。小明为了抢球,奋力奔跑,结果不小心摔倒了,膝盖上擦破了皮,流了很多血。小伙伴们都围上来,关心地询问小明的情况。小明因为疼痛和羞愧,脸都红了起来,耳朵也变得滚烫滚烫的,他不好意思地低下了头。这时,他的小伙伴们连忙安慰他,并帮他处理伤口。小明看着小伙伴们真诚的眼神,心里顿时感到温暖,脸上也逐渐露出了笑容。
暑い夏の日に、シャオミンという名の少年は、友達と運動場でサッカーをしていました。シャオミンはボールを奪おうと必死に走っていましたが、不運にもつまずいて転んでしまいました。彼は膝をすりむいて大量に出血しました。友達は皆集まってきて、シャオミンを心配そうに尋ねました。シャオミンは痛みと恥ずかしさで顔が赤くなり、耳も火照ってしまいました。彼は恥ずかしそうに頭を下げました。その時、友達はすぐに彼を慰め、傷の手当てをしてくれました。シャオミンは友達の誠実な目を見て、心が温まりました。そして、彼の顔にも徐々に笑顔が浮かびました。
Usage
形容因激动、害羞、愤怒等情绪而脸和耳朵都变得通红。常用作形容词或状语,用来描述人物的心理状态。
興奮、恥ずかしさ、怒りなどの感情によって顔が赤くなる人の様子を表す。形容詞や副詞としてよく使われ、人物の心理状態を表すために用いられる。
Examples
-
他被老师批评后,脸都红得像猴屁股一样,面红耳赤。
ta bei lao shi pi ping hou, lian dou hong de xiang hou pi gu yi yang, mian hong er chi.
先生に叱られた後、顔は真っ赤になって、顔が赤くなりました。
-
小女孩害羞地低下了头,面红耳赤,一句话也说不出来。
xiao nu hai hai xiu di di xia le tou, mian hong er chi, yi ju hua ye shuo bu chu lai.
少女は恥ずかしそうに顔を赤らめて、何も言えませんでした。