会议准备 Préparation de la conférence
Dialogues
Dialogues 1
中文
李明:张先生,您好!会议资料准备得怎么样了?
张强:李经理,您好!大部分资料已经准备好了,只有关于市场分析的那部分数据还在整理中。
李明:好的,那抓紧时间完成。会议时间迫在眉睫,我们需要确保所有数据都准确无误。
张强:明白,我尽快完成。另外,我们还需要准备一些茶水和点心,您看需要准备哪些?
李明:准备一些绿茶和水果点心就可以了,不要太正式,轻松一些就好。
张强:好的,我这就去安排。
李明:辛苦了!
拼音
French
Li Ming : Bonjour, Monsieur Zhang ! Où en est la préparation de la conférence ?
Zhang Qiang : Bonjour, Monsieur Li ! La plupart des documents sont prêts, seules les données de l'analyse de marché sont encore en cours de compilation.
Li Ming : D'accord, veuillez terminer cela dès que possible. La réunion est imminente, et nous devons nous assurer que toutes les données sont exactes.
Zhang Qiang : Compris, je terminerai cela dès que possible. Nous devons également préparer du thé et des collations. Qu'aimeriez-vous avoir ?
Li Ming : Du thé vert et des collations aux fruits suffiront. Gardons cela informel et pas trop formel.
Zhang Qiang : D'accord, je vais m'en occuper immédiatement.
Li Ming : Merci pour votre travail !
Phrases Courantes
会议准备
Préparation de la conférence
Contexte Culturel
中文
在中国的商务会议中,准备茶水和点心是常见的待客之道,体现了对客人的尊重。正式场合的会议准备通常更细致周到,非正式场合则相对随意一些。
拼音
French
Lors des réunions d'affaires en Chine, préparer du thé et des en-cas est une manière courante de montrer l'hospitalité et le respect aux invités. Les réunions formelles sont généralement préparées plus soigneusement que les réunions informelles.
Expressions Avancées
中文
请务必在会议开始前完成所有准备工作。
为了确保会议顺利进行,我们需要提前做好充分的准备。
本次会议的准备工作需要各部门通力合作。
拼音
French
Veuillez vous assurer que tous les préparatifs sont terminés avant le début de la réunion.
Pour garantir le bon déroulement de la réunion, nous devons faire des préparatifs complets à l'avance.
Le travail de préparation de cette réunion nécessite la coopération de tous les départements.
Tabous Culturels
中文
避免在正式场合讨论敏感话题,例如政治、宗教等。在安排会议时间时,应考虑中国人的时间观念,尽量避免与节假日冲突。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé tǎolùn mǐngǎn huàtí,lìrú zhèngzhì、zōngjiào děng。Zài ānpái huìyì shíjiān shí,yīng kǎolǜ zhōngguó rén de shíjiān guānniàn,jǐnliàng bìmiǎn yǔ jiérì jià chōngtú。
French
Évitez de discuter de sujets sensibles tels que la politique et la religion dans un cadre formel. Lors de la planification des réunions, tenez compte de la perception du temps en Chine et essayez d'éviter les conflits avec les jours fériés.Points Clés
中文
会议准备工作需要根据会议的性质和规模来确定,正式会议的准备工作需要更细致,非正式会议则相对简便。同时要注意时间安排,以及与会人员的文化背景和习惯,以确保会议的顺利进行。
拼音
French
Le travail de préparation d'une réunion doit être déterminé en fonction de la nature et de l'ampleur de la réunion. Les réunions formelles nécessitent un travail de préparation plus détaillé, tandis que les réunions informelles sont relativement simples. Il faut également tenir compte de l'organisation du temps, ainsi que du contexte culturel et des habitudes des participants pour assurer le bon déroulement de la réunion.Conseils Pratiques
中文
反复练习,熟练掌握常用语句。
模拟真实场景,进行角色扮演。
与朋友或家人一起练习,互相纠正错误。
注意语气和语调,力求自然流畅。
拼音
French
Pratiquez répétitivement pour maîtriser les phrases courantes.
Simulez des scénarios réels et jouez des rôles.
Pratiquez avec des amis ou des membres de votre famille et corrigez-vous mutuellement les erreurs.
Faites attention au ton et à l'intonation, en vous efforçant d'obtenir un flux naturel et fluide.