地址变更 Changement d'adresse
Dialogues
Dialogues 1
中文
房东:您好,请问有什么事?
房客:您好,我想告知您一下,我需要变更一下我的入住地址。
房东:好的,请问您原定的地址是什么,新的地址又是什么呢?
房客:我原定的地址是北京市朝阳区XXX小区XXX号楼XXX室,现在需要改成北京市海淀区YYY小区YYY号楼YYY室。
房东:好的,请您提供新的地址的具体信息,方便我这边进行登记。
房客:好的,我稍后将新的地址信息通过短信发送给您,请您查收。谢谢!
房东:好的,没问题。期待您入住新的地址。
拼音
French
Propriétaire: Bonjour, puis-je vous aider ?
Locataire: Bonjour, je souhaite vous informer d'un changement d'adresse.
Propriétaire: D'accord, pouvez-vous me donner votre ancienne adresse et votre nouvelle adresse ?
Locataire: Mon adresse initiale est XXX, Bâtiment XXX, Chambre XXX, Résidence XXX, District de Chaoyang, Pékin. Je dois la changer pour YYY, Bâtiment YYY, Chambre YYY, Résidence YYY, District de Haidian, Pékin.
Propriétaire: Très bien, veuillez me fournir les informations complètes de la nouvelle adresse afin que je puisse l'enregistrer.
Locataire: Bien sûr, je vous enverrai les nouvelles informations d'adresse par SMS plus tard. Merci !
Propriétaire: D'accord, aucun problème. Nous attendons avec impatience votre séjour à la nouvelle adresse.
Phrases Courantes
地址变更
Changement d'adresse
Contexte Culturel
中文
在中国,变更酒店或民宿地址通常需要提前告知房东或酒店方,并提供新的地址信息。这是一种礼貌和负责的行为,有助于避免不必要的麻烦。
拼音
French
En Chine, il est courant d'informer le propriétaire ou l'hôtel à l'avance d'un changement d'adresse et de fournir les nouvelles informations d'adresse. C'est un acte poli et responsable qui permet d'éviter des problèmes inutiles.
Expressions Avancées
中文
本人因故需将预订的酒店地址变更,原地址为……,现更改为……,请予以确认。
鉴于特殊情况,现需变更预订的民宿地址,原地址为……,现地址为……,望予以批准。
拼音
French
En raison de circonstances imprévues, je dois modifier l'adresse de l'hôtel que j'ai réservée. L'adresse initiale était …, et la nouvelle adresse est …. Veuillez confirmer ce changement.
En raison de circonstances particulières, je dois modifier l'adresse de mon logement réservé. L'adresse initiale était …, et la nouvelle adresse est …. J'espère que vous approuverez ce changement.
Tabous Culturels
中文
避免在变更地址时使用不礼貌或不尊重的语言,例如抱怨或指责。应保持冷静和礼貌,并清楚地表达自己的需求。
拼音
bimian zai biangeng dizhi shi shiyong bu limào huo bu zunzhong de yuyan,liru baoyuan huo zhize。ying baochi lengjing he limào,bing qingchu de biǎodá zìjǐ de xūqiú。
French
Évitez d'utiliser un langage impoli ou irrespectueux lors du changement d'adresse, comme des plaintes ou des accusations. Restez calme et poli, et exprimez clairement vos besoins.Points Clés
中文
在变更地址时,务必提前告知房东或酒店,并提供新的地址信息,以便对方及时更新信息。沟通要清晰准确,避免信息误差。
拼音
French
Lors d'un changement d'adresse, veillez à informer le propriétaire ou l'hôtel à l'avance et à fournir les nouvelles informations d'adresse afin qu'ils puissent mettre à jour les informations en temps voulu. La communication doit être claire et précise pour éviter les erreurs d'information.Conseils Pratiques
中文
模拟与房东或酒店前台人员的对话,练习不同情况下的表达方式。
练习使用不同的表达方式来请求地址变更,并礼貌地回应对方的疑问。
在练习中,注意语气和语调,使对话更自然流畅。
拼音
French
Simulez des conversations avec le propriétaire ou le personnel de la réception de l'hôtel, et pratiquez différentes façons de vous exprimer dans différentes situations.
Pratiquez différentes manières de demander un changement d'adresse et répondez poliment aux questions de l'autre partie.
Faites attention à l'intonation et à la modulation de la voix pendant vos exercices pour rendre la conversation plus naturelle et fluide.