处理退票 Gestion des remboursements de billets
Dialogues
Dialogues 1
中文
旅客:您好,我想办理高铁票退票。
工作人员:好的,请您出示车票和身份证。
旅客:好的,这是我的车票和身份证。(递交车票和身份证)
工作人员:请稍等,我帮您查一下。……您的车票可以办理退票,手续费是……元。
旅客:好的,我知道了。请问需要多长时间?
工作人员:大概需要10分钟左右,请您稍候。
旅客:谢谢!
拼音
French
Passager : Bonjour, je souhaite rembourser mon billet de train à grande vitesse.
Agent : D’accord, veuillez me présenter votre billet et votre pièce d’identité.
Passager : Voilà. Voici mon billet et ma pièce d’identité. (Remise du billet et de la pièce d’identité)
Agent : Veuillez patienter un instant, je vérifie. …Votre billet est remboursable, les frais sont de … yuans.
Passager : D’accord, je comprends. Combien de temps cela prendra-t-il ?
Agent : Environ 10 minutes, veuillez patienter.
Passager : Merci !
Dialogues 2
中文
旅客:您好,我想办理高铁票退票。
工作人员:好的,请您出示车票和身份证。
旅客:好的,这是我的车票和身份证。(递交车票和身份证)
工作人员:请稍等,我帮您查一下。……您的车票可以办理退票,手续费是……元。
旅客:好的,我知道了。请问需要多长时间?
工作人员:大概需要10分钟左右,请您稍候。
旅客:谢谢!
French
undefined
Phrases Courantes
我想退票
Je voudrais rembourser mon billet.
请问怎么退票?
Comment puis-je rembourser mon billet ?
退票需要手续费吗?
Y a-t-il des frais de remboursement ?
Contexte Culturel
中文
中国高铁退票政策相对严格,不同车次的退票手续费不同,需要提前了解相关规定。
在火车站或高铁站,会有专门的工作人员负责办理退票业务。
非正式场合下,可以用更简洁的语言表达,例如“我要退票”。
拼音
French
La politique de remboursement des billets de train à grande vitesse en Chine est relativement stricte, avec des frais de remboursement différents selon les catégories de trains. Il est nécessaire de connaître les réglementations correspondantes au préalable.
Dans les gares et les gares à grande vitesse, il y aura du personnel spécialisé chargé de traiter les remboursements de billets.
Dans des contextes informels, un langage plus simple peut être utilisé, par exemple : « Je souhaite un remboursement. »
Expressions Avancées
中文
根据车票类型和购票渠道,选择合适的退票方式。
详细说明退票原因,以便工作人员快速处理。
了解退票政策的细节,避免不必要的纠纷。
拼音
French
Choisissez la méthode de remboursement appropriée en fonction du type de billet et du canal d’achat.
Expliquez le motif du remboursement en détail pour permettre au personnel de le traiter rapidement.
Comprenez les détails de la politique de remboursement pour éviter les litiges inutiles.
Tabous Culturels
中文
不要大声喧哗,保持秩序。
拼音
buya da sheng xuanhua,baochi zhixu。
French
Pas de cris, veuillez maintenir l’ordre.Points Clés
中文
不同交通工具的退票政策可能不同,需要提前了解相关规定。退票时需要提供车票、身份证等相关证件。
拼音
French
Les politiques de remboursement peuvent varier selon le mode de transport. Il est nécessaire de comprendre les réglementations correspondantes à l’avance. Vous devez fournir des documents pertinents tels que des billets et une pièce d’identité lors du remboursement.Conseils Pratiques
中文
多练习不同情况下的退票对话,例如不同交通工具、不同原因的退票。
模拟退票场景,提高实际应用能力。
注意礼貌用语,保持良好的沟通态度。
拼音
French
Entraînez-vous à des dialogues de remboursement de billets dans différentes situations, par exemple différents moyens de transport et différentes raisons de remboursement.
Simulez des scénarios de remboursement pour améliorer votre capacité d’application pratique.
Faites attention au langage poli et gardez une bonne attitude de communication.