延迟收货 Livraison retardée Yánchí shōuhuò

Dialogues

Dialogues 1

中文

顾客:您好,我的外卖怎么还没到?比预计送达时间晚了20分钟了。
快递员:您好,非常抱歉,今天路上堵车比较严重,导致您的外卖延误了,请您稍等片刻,我马上就到。
顾客:好吧,我理解,但希望能尽快送达,我有点饿了。
快递员:好的,我一定尽快赶到,请您提供您的具体位置,我确认一下路线。
顾客:好的,我已经在门口等候了,我的地址是……
快递员:好的,我马上就到,请您稍等。
顾客:谢谢!

拼音

Gùkè: Hǎo,wǒ de wàimài zěnme hái méi dào?Bǐ yùjì sòngdá shíjiān wǎn le 20 fēnzhōng le。
Kuaidìyuán: Hǎo,fēicháng bàoqiàn,jīntiān lùshàng dǔchē bǐjiào yánzhòng,dǎozhì nín de wàimài yányù le,qǐng nín shāoděng piànkè,wǒ mǎshàng jiù dào。
Gùkè: Hǎobā,wǒ lǐjiě,dàn xīwàng néng jǐnkuài sòngdá,wǒ yǒudiǎn è le。
Kuaidìyuán: Hǎo de,wǒ yīdìng jǐnkuài gǎndào,qǐng nín tígōng nín de jùtǐ wèizhì,wǒ quèrèn yīxià lùxiàn。
Gùkè: Hǎo de,wǒ yǐjīng zài ménkǒu děnghòu le,wǒ de dìzhǐ shì……
Kuaidìyuán: Hǎo de,wǒ mǎshàng jiù dào,qǐng nín shāoděng。
Gùkè: Xièxie!

French

Client : Bonjour, où est ma commande ? Elle a 20 minutes de retard.
Livreur : Bonjour, je suis vraiment désolé, il y a eu beaucoup de circulation aujourd'hui, ce qui a causé un retard dans votre livraison. Veuillez patienter un instant, j'arrive bientôt.
Client : D'accord, je comprends, mais dépêchez-vous, j'ai faim.
Livreur : J'arriverai dès que possible. Pourriez-vous me donner votre position exacte afin que je puisse confirmer l'itinéraire ?
Client : Bien sûr, j'attends à l'entrée. Mon adresse est...
Livreur : D'accord, j'arrive dans quelques instants. Veuillez patienter.
Client : Merci !

Dialogues 2

中文

顾客:您好,我的外卖怎么还没到?比预计送达时间晚了20分钟了。
快递员:您好,非常抱歉,今天路上堵车比较严重,导致您的外卖延误了,请您稍等片刻,我马上就到。
顾客:好吧,我理解,但希望能尽快送达,我有点饿了。
快递员:好的,我一定尽快赶到,请您提供您的具体位置,我确认一下路线。
顾客:好的,我已经在门口等候了,我的地址是……
快递员:好的,我马上就到,请您稍等。
顾客:谢谢!

French

undefined

Phrases Courantes

外卖延迟送达

Wàimài yánchí sòngdá

Livraison de repas retardée

Contexte Culturel

中文

在中国,外卖送达时间通常有明确的预估时间,如果延迟,顾客通常会理解,但希望得到解释和道歉。

拼音

Zài zhōngguó,wàimài sòngdá shíjiān tōngcháng yǒu míngquè de yùgū shíjiān,rúguǒ yánchí,gùkè tōngcháng huì lǐjiě,dàn xīwàng dédào jiěshì hé dàoqiàn。

French

En Chine, il y a généralement une heure de livraison estimée pour les livraisons de repas, et en cas de retard, les clients sont généralement compréhensifs, mais attendent une explication et des excuses.

En France, la ponctualité est appréciée, mais une certaine tolérance existe en cas d'imprévus.

Il est important de communiquer clairement sur le retard, en donnant la raison et une estimation du nouveau délai.

Des excuses sincères et une explication claire sont généralement suffisantes pour apaiser le client.

Expressions Avancées

中文

由于不可抗力因素导致的配送延误,我们深感抱歉,我们将尽快为您安排后续配送。

因道路拥堵导致您的订单延误,我们对此深表歉意。为了弥补您的损失,我们愿意为您提供一定的补偿。

拼音

Yóuyú bùkě kànglì yīnsù dǎozhì de pèisòng yánwù,wǒmen shēngǎn bàoqiàn,wǒmen jiāng jǐnkuài wèi nín ānpái hòuxù pèisòng。

Yīn dàolù yōngdǔ dǎozhì nín de dìngdān yánwù,wǒmen duì cǐ shēnbiǎo qiànyì。Wèile mǐbǔ nín de sǔnshī,wǒmen yuànyì wèi nín tígōng yīdìng de bǔcháng。

French

En raison de circonstances imprévues, il y a eu un retard de livraison, nous vous prions sincèrement de nous excuser, et nous allons organiser une livraison ultérieure dès que possible.

Votre commande a été retardée en raison d'une congestion du trafic, nous vous prions sincèrement de nous excuser. Pour compenser votre perte, nous sommes heureux de vous proposer une compensation.

Tabous Culturels

中文

避免使用带有歧视性或侮辱性的语言,避免过度抱怨或指责快递员。

拼音

Bìmiǎn shǐyòng dài yǒu qíshì xìng huò wǔrǔ xìng de yǔyán,bìmiǎn guòdù bàoyuàn huò zhǐzé kuàidìyuán。

French

Évitez d'utiliser un langage discriminatoire ou insultant, et évitez les plaintes ou accusations excessives contre le livreur.

Points Clés

中文

了解中国外卖送达的实际情况,包括可能存在的延迟原因,例如交通拥堵、订单数量过多等。根据实际情况选择合适的沟通方式,避免语气过于强硬或不耐烦。

拼音

Liǎojiě zhōngguó wàimài sòngdá de shíjì qíngkuàng,bāokuò kěnéng cúnzài de yánchí yuányīn,lìrú jiāotōng yōngdǔ,dìngdān shùliàng guòduō děng。Gēnjù shíjì qíngkuàng xuǎnzé héshì de gōutōng fāngshì,bìmiǎn yǔqì guòyú qiángyìng huò bùnàifán。

French

Comprenez les réalités de la livraison de repas en Chine, y compris les raisons possibles des retards, telles que la congestion du trafic ou le volume excessif de commandes. Choisissez des méthodes de communication appropriées en fonction de la situation réelle, en évitant les tons trop durs ou impatients.

Conseils Pratiques

中文

在练习对话时,可以尝试扮演不同的角色,例如顾客和快递员,并根据不同的场景和情况调整对话内容。

可以尝试使用不同的语气和表达方式,例如委婉的语气、强硬的语气等,并体会不同的效果。

多练习,才能更好地掌握与外卖快递相关的沟通技巧。

拼音

Zài liànxí duìhuà shí,kěyǐ chángshì bǎnyǎn bùtóng de juésè,lìrú gùkè hé kuàidìyuán,bìng gēnjù bùtóng de chǎngjǐng hé qíngkuàng tiáozhěng duìhuà nèiróng。

Kěyǐ chángshì shǐyòng bùtóng de yǔqì hé biǎodá fāngshì,lìrú wěi wǎn de yǔqì,qiángyìng de yǔqì děng,bìng tǐhuì bùtóng de xiàoguǒ。

Duō liànxí,cáinéng gèng hǎo de zhǎngwò yǔ wàimài kuàidì xiāngguān de gōutōng jìqiǎo。

French

Lors de la pratique des dialogues, essayez d'interpréter différents rôles, tels que client et livreur, et ajustez le contenu du dialogue en fonction de différents scénarios et situations.

Essayez d'utiliser différents tons et manières de vous exprimer, tels que des tons doux ou fermes, et observez les différents effets.

La pratique rend parfait. Plus vous vous entraînerez, mieux vous maîtriserez les compétences de communication liées aux services de livraison de repas.