拜年 Présenter ses vœux du Nouvel An
Dialogues
Dialogues 1
中文
甲:新年好!祝您新年快乐,万事如意!(Xīnnián hǎo! Zhù nín xīnnián kuàilè, wànshì rúyì!)
乙:新年好!您也新年快乐,身体健康!(Xīnnián hǎo! Nín yě xīnnián kuàilè, shēntǐ jiànkāng!)
甲:谢谢!希望您在新的一年里心想事成!(Xièxie! Xīwàng nín zài xīn de yī nián lǐ xīn xiǎng shì chéng!)
乙:谢谢!也祝您阖家幸福!(Xièxie! Yě zhù nín héjiā xìngfú!)
甲:谢谢!祝您新年快乐!(Xièxie! Zhù nín xīnnián kuàilè!)
拼音
French
A: Bonne année ! Je vous souhaite une bonne année et tout le meilleur ! (Bonne année ! Je vous souhaite une bonne année et tout le meilleur !)
B: Bonne année ! Je vous souhaite également une bonne année et une bonne santé ! (Bonne année ! Je vous souhaite également une bonne année et une bonne santé !)
A: Merci ! J’espère que tous vos vœux se réaliseront dans la nouvelle année ! (Merci ! J’espère que tous vos vœux se réaliseront dans la nouvelle année !)
B: Merci ! Je vous souhaite bonheur à vous et votre famille ! (Merci ! Je vous souhaite bonheur à vous et votre famille !)
A: Merci ! Bonne année à vous aussi ! (Merci ! Bonne année à vous aussi !)
Dialogues 2
中文
甲:新年好!祝您新年快乐,万事如意!(Xīnnián hǎo! Zhù nín xīnnián kuàilè, wànshì rúyì!)
乙:新年好!您也新年快乐,身体健康!(Xīnnián hǎo! Nín yě xīnnián kuàilè, shēntǐ jiànkāng!)
甲:谢谢!希望您在新的一年里心想事成!(Xièxie! Xīwàng nín zài xīn de yī nián lǐ xīn xiǎng shì chéng!)
乙:谢谢!也祝您阖家幸福!(Xièxie! Yě zhù nín héjiā xìngfú!)
甲:谢谢!祝您新年快乐!(Xièxie! Zhù nín xīnnián kuàilè!)
French
undefined
Phrases Courantes
新年快乐
Bonne année
恭喜发财
Meilleurs vœux
万事如意
Que tout vous réussisse
Contexte Culturel
中文
拜年是中国春节的重要习俗,通常在除夕夜或正月初一进行。
拜年时,晚辈要向长辈拜年,并表达祝福;长辈则会给晚辈压岁钱。
拜年可以是面对面的,也可以通过电话、短信等方式进行。
拼音
French
Présenter ses vœux du Nouvel An est une coutume importante du Nouvel An chinois, qui a généralement lieu le soir du réveillon ou le premier jour de l'année.
Lors de ces échanges de vœux, les plus jeunes rendent leurs respects aux aînés et leur adressent des vœux de bonheur ; les aînés, quant à eux, offrent de l'argent porte-bonheur aux plus jeunes.
Les vœux du Nouvel An peuvent être échangés en personne ou par téléphone, SMS, etc.
Expressions Avancées
中文
祝您新的一年里身体健康,工作顺利,家庭幸福!(Zhù nín xīn de yī nián lǐ shēntǐ jiànkāng, gōngzuò shùnlì, jiātíng xìngfú!)
祝您和您的家人在新的一年里一切顺利!(Zhù nín hé nín de jiārén zài xīn de yī nián lǐ yīqiè shùnlì!)
祝您新年吉祥,万事亨通!(Zhù nín xīnnián jíxiáng, wànshì hēngtōng!)
拼音
French
Je vous souhaite une bonne santé, une carrière épanouissante et une vie familiale heureuse dans la nouvelle année ! (Je vous souhaite une bonne santé, une carrière épanouissante et une vie familiale heureuse dans la nouvelle année !)
Je vous souhaite, ainsi qu’à votre famille, tout le meilleur pour la nouvelle année ! (Je vous souhaite, ainsi qu’à votre famille, tout le meilleur pour la nouvelle année !)
Je vous souhaite une nouvelle année prospère et pleine de succès ! (Je vous souhaite une nouvelle année prospère et pleine de succès !)
Tabous Culturels
中文
拜年时要注意长幼尊卑,避免与长辈争论,不要在长辈面前大声喧哗。
拼音
bài nián shí yào zhùyì cháng yòu zūn bēi, bìmiǎn yǔ zhǎngbèi zhēnglùn, bùyào zài zhǎngbèi miànqián dàshēng xuānhuá。
French
Lors de la présentation des vœux du Nouvel An, il convient de respecter la hiérarchie entre les générations, d'éviter les disputes avec les aînés et de ne pas faire de bruit devant eux.Points Clés
中文
拜年适用于春节期间,亲朋好友之间互相问候祝福。根据身份不同,问候方式和用词略有不同。
拼音
French
Les vœux du Nouvel An sont échangés pendant le Festival du Printemps entre parents et amis pour se souhaiter mutuellement le bonheur. La forme et le choix de mots varient légèrement selon le statut social.Conseils Pratiques
中文
多听多说,模仿地道表达。
注意语调和语气,体现出热情和尊重。
根据对象灵活调整问候语。
拼音
French
Écoutez et parlez beaucoup, imitez des expressions authentiques.
Faites attention à l’intonation et au ton pour exprimer l’enthousiasme et le respect.
Ajustez les salutations en fonction de votre interlocuteur.