漏水处理 Gestion des fuites Lòushuǐ chǔlǐ

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:哎呀,洗衣机漏水了!
B:别慌,先把电源关掉,看看哪里漏水。
C:是水管接口松了,还好没漏太多水。
D:要不要叫维修工?
A:先试试自己修修看,如果不行再叫吧。

拼音

A:Aiya,xiyiji lou shui le!
B:Bie huang,xian ba dianyuan guan diao,kan kan na li lou shui。
C:Shi shuiguan jiekou song le,hairan mei lou tai duo shui。
D:Yao bu yao jiao weixiugong?
A:Xian shishi ziji xiuxiu kan,ruguo buxing zai jiao ba。

French

A: Oh non, le lave-linge fuit !
B: Pas de panique, coupez d'abord le courant et voyez où se trouve la fuite.
C: C'est un raccord desserré sur le tuyau d'eau, heureusement qu'il n'y a pas eu trop de fuite.
D: Devrions-nous appeler un réparateur ?
A: Essayons de le réparer nous-mêmes d'abord, si ça ne marche pas, nous en appellerons un.

Dialogues 2

中文

A:冰箱漏水了,怎么办?
B:先看看是不是排水孔堵住了。
C:排水孔没堵,是冰箱背面的排水管脱落了。
D:这个自己能修吗?
A:应该可以,网上有教程,我们一起试试。

拼音

A:Bingxiang lou shui le,zenme ban?
B:Xian kankan shi bushi paishui kong du zhu le。
C:Paishui kong mei du,shi bingxiang beimiàn de paishui guan tuoluo le。
D:Zhege ziji néng xiu ma?
A:Yinggai keyi,wangshang you jiaocheng,women yiqǐ shishi。

French

A: Le réfrigérateur fuit, que devons-nous faire ?
B: Vérifions d'abord si le trou de drainage est bouché.
C: Le trou de drainage n'est pas bouché, le tuyau de drainage à l'arrière du réfrigérateur s'est détaché.
D: Pouvons-nous réparer cela nous-mêmes ?
A: Cela devrait être possible, il y a des tutoriels en ligne, essayons ensemble.

Phrases Courantes

漏水

lòushuǐ

Fuite

处理

chǔlǐ

Traitement

维修

weixiū

Réparation

水管

shuǐguǎn

Tuyau d'eau

排水

pàishuǐ

Drainage

堵塞

dǔsāi

Obstruction

Contexte Culturel

中文

在日常生活中,遇到家用电器漏水的情况很常见,中国人通常会先尝试自己解决,比如查看水管连接是否松动、排水孔是否堵塞等,如果自己无法解决,才会考虑请专业维修人员。

拼音

Zài rìcháng shēnghuó zhōng,yù dào jiāyòng diànqì lòushuǐ de qíngkuàng hěn chángjiàn,zhōngguó rén tōngcháng huì xiān chángshì zìjǐ jiějué,bǐrú chá kàn shuǐguǎn liánjiē shìfǒu sūngdòng、pàishuǐ kǒng shìfǒu dǔsāi děng,rúguǒ zìjǐ wúfǎ jiějué,cái huì kǎolǜ qǐng zhuānyè weixiū rényuán。

French

Dans la vie quotidienne, il est courant de rencontrer des appareils électroménagers qui fuient. Les Chinois essaient généralement de résoudre le problème eux-mêmes d'abord, par exemple en vérifiant si les raccords des tuyaux d'eau sont desserrés ou si le trou de drainage est bouché. S'ils ne peuvent pas le résoudre eux-mêmes, ils envisageront de faire appel à un réparateur professionnel.

Expressions Avancées

中文

请专业人员进行检修

需要更换零部件

彻底排查漏水原因

预防性维护

定期检查

拼音

Qǐng zhuānyè rényuán jìnxíng jiǎnxiū

Xūyào gènghuàn língbùjiàn

Chèdǐ páichá lòushuǐ yuányīn

Yǔfáng xìng wéihù

Dìngqí jiǎnchá

French

Faire appel à un professionnel pour une inspection

Nécessité de remplacer des pièces

Enquêter sur la cause de la fuite en profondeur

Maintenance préventive

Contrôles réguliers

Tabous Culturels

中文

在与他人交流漏水处理问题时,避免使用过于粗俗或不礼貌的语言,注意措辞,保持礼貌。

拼音

Zài yǔ tārén jiāoliú lòushuǐ chǔlǐ wèntí shí,bìmiǎn shǐyòng guòyú cūsuǒ huò bù lǐmào de yǔyán,zhùyì cuòcí,bǎochí lǐmào。

French

Lors de la communication avec d'autres sur la gestion des fuites, évitez d'utiliser un langage trop vulgaire ou impoli, faites attention au choix des mots et gardez la politesse.

Points Clés

中文

了解不同家用电器漏水的原因和处理方法,根据实际情况选择合适的处理方式,必要时寻求专业人士帮助。

拼音

Liǎojiě bùtóng jiāyòng diànqì lòushuǐ de yuányīn hé chǔlǐ fāngfǎ,gēnjù shíjì qíngkuàng xuǎnzé héshì de chǔlǐ fāngshì,bìyào shí xúnqiú zhuānyè rénshì bāngzhù。

French

Comprendre les causes et les méthodes de traitement des fuites dans les différents appareils électroménagers, choisir la méthode de traitement appropriée en fonction de la situation réelle et demander l'aide de professionnels si nécessaire.

Conseils Pratiques

中文

模拟真实场景进行练习

与朋友或家人一起练习

注意语气和语调

多练习不同类型的对话

记录练习过程并反思

拼音

Móni real shíjì chǎngjǐng jìnxíng liànxí

Yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí

Zhùyì yǔqì hé yǔdiào

Duō liànxí bùtóng lèixíng de duìhuà

Jìlù liànxí guòchéng bìng fǎnsī

French

Pratiquez dans des scénarios réalistes

Pratiquez avec des amis ou votre famille

Faites attention à la tonalité et à l'intonation

Pratiquez différents types de dialogues

Enregistrez le processus de pratique et réfléchissez-y