点菜数量 Nombre de plats commandés
Dialogues
Dialogues 1
中文
服务员:请问几位?
顾客:我们四位。
服务员:好的,四位,请问需要点些什么?
顾客:我们想点两个凉菜,三个热菜,一个汤。
服务员:好的,请问您需要哪些具体的菜品?
顾客: 麻婆豆腐,宫保鸡丁,鱼香肉丝,凉拌黄瓜,拍黄瓜,西红柿鸡蛋汤。
服务员:好的,一共是两个凉菜,三个热菜,一个汤。请稍等。
拼音
French
Serveur : Vous êtes combien ?
Client : Nous sommes quatre.
Serveur : Bien, quatre personnes. Que souhaitez-vous commander ?
Client : Nous aimerions deux plats froids, trois plats chauds et une soupe.
Serveur : Très bien, lesquels précisément ?
Client : Tofu mapo, poulet Kung Pao, porc au goût de poisson, salade de concombre froid, concombre écrasé, soupe tomate-œuf.
Serveur : Parfait, donc deux plats froids, trois chauds et une soupe. Veuillez patienter un instant.
Phrases Courantes
我们一共需要点几个菜?
Combien de plats voulons-nous commander au total ?
再来几个菜吧
Commandons encore quelques plats.
我们点三个菜就够了
Trois plats nous suffisent.
Contexte Culturel
中文
在中国点菜,通常会根据人数和菜品的种类来决定数量。一般来说,每人一个主菜,再加一些凉菜和汤就足够了。在正式场合,通常会点一些比较正式的菜品,而在非正式场合,可以根据自己的喜好随意选择。
拼音
French
En Chine, le nombre de plats commandés est généralement déterminé par le nombre de personnes et le type de plats. En général, un plat principal par personne, plus quelques plats froids et une soupe, suffisent. Lors d'occasions formelles, des plats plus formels sont généralement commandés, tandis que lors d'occasions informelles, les plats peuvent être choisis en fonction des préférences personnelles.
Expressions Avancées
中文
我们想尝尝你们店里的特色菜,请问您能推荐几道吗?
考虑到我们的用餐时间,建议我们点几道菜比较合适?
这道菜分量如何?够我们几个人吃吗?
拼音
French
Nous aimerions goûter les spécialités de votre restaurant, pourriez-vous nous en recommander quelques-unes ?
Compte tenu de notre temps de repas, combien de plats nous recommanderiez-vous de commander ?
Quelle est la taille de la portion de ce plat ? Est-ce suffisant pour nous tous ?
Pourriez-vous nous aider à choisir les plats ? Nous ne savons pas trop quelles quantités commander.
Nous aimerions commander des plats variés, avez-vous des suggestions pour un choix équilibré ?
Tabous Culturels
中文
点菜时不要太过于随意,要考虑用餐人数和场合。避免点一些不适合在公共场合食用的菜品。
拼音
diancai shibuyao tai guoyu suiyi,yaokaolǜ yucan renshu he changhe。bimian dian yixie bushihe zai gonggong changhe shiyong de cai pin。
French
Ne soyez pas trop décontracté lors de la commande, tenez compte du nombre de convives et de l'occasion. Évitez de commander des plats qui ne conviennent pas à la consommation publique.Points Clés
中文
点菜数量要根据人数、菜品种类和用餐场合来决定。正式场合点菜数量应相对较多,非正式场合可以根据个人喜好来决定。
拼音
French
Le nombre de plats à commander doit être déterminé en fonction du nombre de personnes, des types de plats et de l'occasion du repas. Il faut commander plus de plats pour les occasions formelles, tandis que les occasions informelles permettent plus de préférence personnelle.Conseils Pratiques
中文
多练习不同场景下的点菜对话,例如朋友聚餐、商务宴请等。
尝试用不同的表达方式来描述菜品的数量和种类。
注意倾听服务员的建议,并根据实际情况调整点菜数量。
拼音
French
Pratiquez les dialogues de commande dans différents scénarios, tels qu'un repas entre amis, un dîner d'affaires, etc.
Essayez différentes manières de décrire la quantité et les types de plats.
Tenez compte des suggestions du serveur et ajustez le nombre de plats commandés en fonction de la situation réelle.