看内科 Consultation chez un médecin interniste
Dialogues
Dialogues 1
中文
医生:您好,请问有什么不舒服?
患者:医生,您好,我最近总是感觉头晕乏力,还伴有胃部不适。
医生:您头晕乏力多久了?胃部不适具体是什么样的?
患者:大概有三个星期了,胃部就是隐隐作痛,有时候还反酸。
医生:好的,我了解了。请您躺下,我给您做个简单的检查。
患者:好的,医生。
医生:初步检查结果显示,您可能患有轻微的胃炎。建议您做个胃镜检查,并服用一些药物进行治疗。
患者:好的,医生,谢谢您!
拼音
French
Médecin : Bonjour, qu’est-ce qui ne va pas ?
Patient : Bonjour, docteur. Je me sens étourdi et faible ces derniers temps, et j’ai des problèmes d’estomac.
Médecin : Depuis combien de temps vous sentez-vous étourdi et faible ? Et qu’est-ce qui ne va pas exactement avec votre estomac ?
Patient : Cela fait environ trois semaines. J’ai juste de légères douleurs à l’estomac, et parfois des brûlures d’estomac.
Médecin : D’accord, je comprends. Allongez-vous, s’il vous plaît, je vais faire un examen rapide.
Patient : D’accord, docteur.
Médecin : L’examen préliminaire montre que vous souffrez peut-être d’une gastrite légère. Je vous recommande une gastroscopie et la prise de médicaments pour le traitement.
Patient : Merci, docteur.
Phrases Courantes
看内科
Consulter un médecin interniste
Contexte Culturel
中文
在中国,看病通常需要先挂号,然后才能看医生。看内科通常需要描述自己的症状,例如头痛、发烧、咳嗽等。医生会根据症状进行诊断,并开具相应的药物。在一些医院,也可以进行一些简单的检查,例如量血压、听心跳等。
拼音
French
En Chine, pour consulter un médecin, il faut généralement s'inscrire d'abord, puis vous pourrez voir le médecin. Consulter un médecin interniste implique généralement de décrire ses symptômes, tels que maux de tête, fièvre, toux, etc. Le médecin établira un diagnostic en fonction des symptômes et prescrira les médicaments correspondants. Dans certains hôpitaux, on peut également effectuer des examens simples, tels que la mesure de la tension artérielle, l'auscultation du cœur, etc.
En Chine, il est d'usage de s'enregistrer à l'hôpital avant de consulter un médecin. Préparez-vous à décrire vos symptômes en détail et à répondre aux questions avec précision.
Les médecins chinois peuvent s'appuyer davantage sur les examens physiques et les descriptions détaillées des symptômes que certains médecins occidentaux. Soyez patient et descriptif.
Expressions Avancées
中文
我最近感觉身体不适,需要做个全面的检查。
我的症状比较复杂,需要您仔细诊断。
除了这些症状外,我还有一些其他的不适,请您认真听我说。
拼音
French
Je me sens mal ces derniers temps et j’ai besoin d’un examen complet.
Mes symptômes sont assez complexes et j’ai besoin d’un diagnostic précis.
En plus de ces symptômes, j’ai d’autres malaises ; veuillez m’écouter attentivement.
Tabous Culturels
中文
避免在医生面前过于情绪化,或者对医生的诊断提出过激的质疑。尊重医生的专业判断。
拼音
biànmiǎn zài yīshēng miànqián guòyú qíngxùhuà, huòzhě duì yīshēng de zhěnduàn tíchū guòjī de zìyí。zūnjìng yīshēng de zhuānyè pànduàn。
French
Évitez d’être trop émotif devant le médecin ou de remettre trop fortement en question son diagnostic. Respectez le jugement professionnel du médecin.Points Clés
中文
该场景适用于各种年龄段和身份的人群。在描述症状时,要尽量详细,并提供相关的病史信息。
拼音
French
Ce scénario s’applique aux personnes de tous âges et de toutes conditions sociales. Lorsque vous décrivez les symptômes, soyez aussi précis que possible et fournissez des informations pertinentes sur les antécédents médicaux.Conseils Pratiques
中文
多练习如何清晰简洁地描述症状。
多了解一些医学相关的词汇。
可以和朋友或家人进行角色扮演练习。
可以寻找一些真实的看病对话视频进行模仿练习。
拼音
French
Entraînez-vous à décrire vos symptômes clairement et de manière concise.
Apprenez plus de vocabulaire médical.
Vous pouvez vous entraîner à jouer des rôles avec vos amis ou les membres de votre famille.
Vous pouvez chercher des vidéos réelles de conversations entre un médecin et un patient pour vous entraîner à imiter.