约定运动时间 Planification d'une séance de sport
Dialogues
Dialogues 1
中文
小明:李老师,您好!我想跟您约个时间,一起晨跑。
李老师:你好,小明。晨跑啊,好啊!你哪天有时间?
小明:我周六上午比较空,您看行吗?
李老师:周六上午可以,不过我得七点半之前到家,八点左右开始跑,你觉得怎么样?
小明:好的,七点半之前到家,八点开始跑,没问题!那咱们周六早上八点在公园南门见吧。
李老师:好的,周六早上八点公园南门见。不见不散!
小明:好的,不见不散!
拼音
French
Xiaoming : Bonjour, M./Mme Li ! J’aimerais fixer un rendez-vous pour aller courir ensemble le matin.
Professeur Li : Bonjour, Xiaoming. Course du matin, bien ! Quel jour êtes-vous libre ?
Xiaoming : Je suis libre samedi matin, ça vous va ?
Professeur Li : Samedi matin ça marche, mais je dois être à la maison avant 7h30, et on commencera vers 8h. Qu’en pensez-vous ?
Xiaoming : D’accord, à la maison avant 7h30, début à 8h, pas de problème ! On se retrouve samedi matin à 8h à la porte sud du parc.
Professeur Li : D’accord, rendez-vous samedi matin à 8h à la porte sud du parc. À samedi !
Xiaoming : D’accord, à samedi !
Dialogues 2
中文
French
undefined
Phrases Courantes
约定运动时间
Planifier une séance de sport
Contexte Culturel
中文
在中国,人们通常会提前约定运动时间,尤其是在参加集体运动或与朋友一起运动时。这体现了对他人时间的尊重和对活动的重视。正式场合下,语言表达会更加正式和规范。非正式场合下,语言表达可以更加随意和灵活。
拼音
French
En Chine, il est courant de planifier les séances de sport à l'avance, surtout pour les activités de groupe ou les entraînements avec des amis. Cela témoigne du respect du temps des autres et de l'importance de l'activité. Les occasions formelles nécessitent un langage plus formel et structuré ; les occasions informelles permettent une expression plus informelle et flexible.
Expressions Avancées
中文
不妨考虑一下时间安排的灵活性,例如“如果周六上午不行,周日上午也可以”
可以根据具体情况,添加一些更精细的时间限定,例如“八点到八点半之间”
拼音
French
Envisagez la flexibilité de la planification, par exemple : « Si samedi matin ne convient pas, dimanche matin peut aussi convenir ». Vous pouvez ajouter des contraintes de temps plus précises en fonction de la situation, par exemple : « Entre 8 h et 8 h 30 ».
jp
ko
pinyin
pt
Tabous Culturels
中文
避免在约定时间时过于随意,特别是与长辈或上司约定运动时间时,应该提前沟通确认,并使用正式的语言表达。
拼音
bimian zai yueding shijian shi guoyu suiyi,tebie shi yu zhangbei huo shangsi yueding yundong shijian shi,yinggai tiqian goutong queren,bing shiyong zhengshi de yuyan biaoda。
French
Évitez d’être trop informel lors de la planification, en particulier lors de la planification d’entraînements avec des personnes âgées ou des supérieurs. Vous devez communiquer et confirmer à l’avance et utiliser un langage formel.Points Clés
中文
约定运动时间需考虑双方的空闲时间、运动类型、地点等因素。应提前与对方沟通确认,避免因为时间冲突或其他原因导致无法参加。年龄较小的儿童应由家长陪同。
拼音
French
Pour planifier une séance de sport, il faut tenir compte du temps libre des deux parties, du type d’activité, du lieu, etc. Il convient de communiquer et de confirmer avec l’autre partie à l’avance afin d’éviter des conflits ou d’autres raisons pouvant entraîner une non-participation. Les jeunes enfants doivent être accompagnés d’un adulte.Conseils Pratiques
中文
多练习使用不同的表达方式来约定运动时间
可以尝试在不同的情境下进行角色扮演,例如与朋友、家人、同事等约定运动时间
拼音
French
Pratiquez différentes façons d’exprimer pour planifier une séance de sport. Essayez des jeux de rôle dans différents contextes, comme planifier une séance de sport avec des amis, des membres de votre famille ou des collègues.