选择座位 Sélection de place
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:请问,靠窗的座位还有吗?
B:您好,靠窗的座位只剩下两个了,您要哪个?
A:好的,我看看,就那个靠过道的吧。
B:好的,请您这边走。
A:谢谢!
拼音
French
A : Excusez-moi, y a-t-il des places près de la fenêtre ?
B : Bonjour, il ne reste que deux places près de la fenêtre. Laquelle voulez-vous ?
A : D'accord, je regarde… Je prendrai celui du couloir.
B : Très bien, suivez-moi.
A : Merci !
Dialogues 2
中文
A:这趟车人真多,还有座位吗?
B:还有几个靠窗的座位,您要吗?
A:嗯…我看看,这个靠窗靠过道都可以,谢谢。
B:好的,请您坐。
A:谢谢!
拼音
French
A : Il y a beaucoup de monde dans ce train, reste-t-il des places assises ?
B : Il reste quelques places près de la fenêtre, vous en voulez une ?
A : Euh… Je regarde. Une place fenêtre ou couloir, ça me va, merci.
B : Bien sûr, asseyez-vous.
A : Merci !
Phrases Courantes
选择座位
Choisir une place
Contexte Culturel
中文
中国人在乘坐公共交通工具时,通常会根据自身需求选择座位,例如老人、孕妇或儿童可能会优先选择靠窗或靠过道方便上下车的位置。
在人多的时候,可能会出现抢座位的现象,但也通常会相互礼让,体现出中国文化的谦逊和包容。
在一些长途客车或火车上,可能会存在一些约定俗成的座位选择习惯,例如,靠近行李架的座位通常会被那些携带较多行李的乘客优先选择。
拼音
French
En Chine, les passagers choisissent généralement leurs places dans les transports en commun en fonction de leurs besoins. Par exemple, les personnes âgées, les femmes enceintes ou les enfants privilégient souvent les places près des fenêtres ou des couloirs pour faciliter la montée et la descente.
En cas de forte affluence, il peut y avoir une certaine compétition pour obtenir une place assise, mais il est courant de faire preuve de courtoisie et de céder sa place, ce qui reflète la modestie et l'esprit d'inclusion de la culture chinoise.
Sur certains bus ou trains longue distance, il existe des habitudes tacites concernant le choix des places. Par exemple, les places situées près des porte-bagages sont souvent occupées par les passagers transportant beaucoup de bagages.
Expressions Avancées
中文
请问您对座位有什么特殊要求吗?例如靠窗、靠过道、安静等等。
不好意思,这个座位我已经预定了。
非常感谢您能让我坐在这里。
拼音
French
Avez-vous des demandes particulières concernant votre place ? Par exemple, une place près de la fenêtre, du couloir, un endroit calme, etc. ?
Excusez-moi, cette place est déjà réservée.
Merci beaucoup de me laisser m'asseoir ici.
Tabous Culturels
中文
避免在选择座位时与他人发生争执,尽量礼貌谦让。
拼音
biànmiǎn zài xuǎnzé zuòwèi shí yǔ tārén fāshēng zhēngzhí,jǐnliàng lǐmào qiānràng。
French
Évitez les disputes avec les autres lors du choix des places et faites preuve de courtoisie et de politesse.Points Clés
中文
根据自身情况和需求选择座位,例如老人、孕妇或儿童可以选择更方便的位置。 注意观察周围环境,避免选择有障碍物或容易被影响的位置。
拼音
French
Choisissez une place en fonction de vos besoins. Par exemple, les personnes âgées, les femmes enceintes ou les enfants peuvent choisir une place plus pratique. Observez votre environnement et évitez les places qui présentent des obstacles ou qui sont facilement sujettes aux perturbations.Conseils Pratiques
中文
多练习与他人进行有关选择座位的对话,以提高口语表达能力。
可以尝试在不同的场景下进行练习,例如在火车站、汽车站、飞机场等场所。
可以与朋友或家人进行角色扮演,模拟实际场景。
拼音
French
Entraînez-vous à des dialogues sur le choix d'une place pour améliorer vos compétences en expression orale.
Essayez de vous entraîner dans différents contextes, comme dans les gares, les stations de bus ou les aéroports.
Vous pouvez faire des jeux de rôle avec des amis ou des membres de votre famille pour simuler des situations réelles.