前功尽弃 Qian Gong Jin Qi sforzi precedenti sprecati

Explanation

指以前的功劳全部丢失,也指以前的努力全部白费。比喻事情快要成功的时候,却因为疏忽而失败,前功尽废。

Si riferisce alla completa perdita di meriti precedenti o allo spreco di sforzi precedenti. Un idioma che descrive come qualcosa fallisce poco prima del successo a causa di negligenza, e tutto il lavoro precedente viene sprecato.

Origin Story

战国时期,秦国大将白起攻打魏国都城大梁,一位名叫苏厉的谋士前往周赧王进言,希望周王能够阻止秦军,他强调,如果大梁失守,周朝的安危将受到严重威胁。苏厉用楚国神箭手养由基的故事做比喻,养由基射箭技艺超群,百发百中,但如果最后一箭射失,那么之前的九十九箭都将白费。可惜周赧王并未采纳他的建议,最终大梁沦陷,周朝的命运也走向衰落。苏厉苦心劝谏,却因时机和决策失误而前功尽弃,留下千古叹息。

zhan guo shiqi, qin guo dajiang bai qi gong da wei guo du cheng da liang, yi wei ming jiao su li de moushi qian wang zhou nan wang jin yan, xiwang zhou wang nenggou zuzhi qin jun, taqiangtiao, ruguo da liang shishou, zhou chao de anwei jiang shou dao yan zhong weixie. su li yong chu guo shen jianshou yang you ji de gushi zuo biyu, yang you ji she jian jiyi chao qun, bai fa bai zhong, dan ruguo zuihou yi jian she shi, name zhiqian de jiushijiu jian dou jiang baifei. kexi zhou nan wang bing wei cainai ta de jianyi, zui zhong da liang lunxian, zhou chao de mingyun ye zouxiang shuai luo. su li kuxin quan jian, que yin shiji he juece shiwu er qian gong jin qi, liu xia qiangu si xi.

Durante il periodo degli Stati Combattenti in Cina, il generale Qin Bai Qi progettò di attaccare Da Liang, la capitale dello stato Wei. Uno stratega di nome Su Li andò a persuadere il re Nan di Zhou a impedire l'attacco dell'esercito Qin. Sottolineò che se Da Liang fosse caduta, la sicurezza della dinastia Zhou avrebbe subito una grave minaccia. Su Li usò la storia del leggendario arciere Yang Youji come metafora: le abilità di tiro con l'arco di Yang Youji erano eccezionali, non mancava mai il bersaglio, ma se avesse mancato il suo ultimo dardo, i suoi precedenti novantanove dardi sarebbero stati vani. Sfortunatamente, il re Nan di Zhou non diede ascolto ai suoi consigli, Da Liang cadde e anche il destino della dinastia Zhou declinò. I tentativi di Su Li di persuadere il re furono vani, i tempi e le decisioni erano sbagliati, e i suoi sforzi furono vani.

Usage

常用来形容事情因故失败,之前的努力付诸东流。

chang yong lai xingrong shiqing yingu shibai, zhiqian de nuli fu zhu dongliu

Spesso usato per descrivere il fallimento di qualcosa e lo spreco di sforzi precedenti.

Examples

  • 他辛辛苦苦准备了这么久,最后却因为一个小疏忽前功尽弃,真是令人惋惜!

    ta xin xinku xinku zhunbei le zheme jiu, zuihou que yinwei yi ge xiao shuh pre gong jin qi, zhen shi ling ren wanxi

    Si è preparato così duramente per così tanto tempo, ma alla fine, a causa di una piccola svista, tutto è andato perso, è davvero un peccato!

  • 多年的努力付诸东流,前功尽弃,他感到无比的沮丧。

    duonian de nuli fu zhu dongliu, qian gong jin qi, ta gandao wubi de jusang

    Anni di duro lavoro sono andati sprecati, tutto è andato perduto, si è sentito incredibilmente depresso