前功尽弃 Qian Gong Jin Qi прежние усилия потрачены впустую

Explanation

指以前的功劳全部丢失,也指以前的努力全部白费。比喻事情快要成功的时候,却因为疏忽而失败,前功尽废。

Означает полную потерю предыдущих заслуг или тщетность предыдущих усилий. Идиома, описывающая, как что-то терпит неудачу незадолго до успеха из-за халатности, и вся предыдущая работа оказывается напрасной.

Origin Story

战国时期,秦国大将白起攻打魏国都城大梁,一位名叫苏厉的谋士前往周赧王进言,希望周王能够阻止秦军,他强调,如果大梁失守,周朝的安危将受到严重威胁。苏厉用楚国神箭手养由基的故事做比喻,养由基射箭技艺超群,百发百中,但如果最后一箭射失,那么之前的九十九箭都将白费。可惜周赧王并未采纳他的建议,最终大梁沦陷,周朝的命运也走向衰落。苏厉苦心劝谏,却因时机和决策失误而前功尽弃,留下千古叹息。

zhan guo shiqi, qin guo dajiang bai qi gong da wei guo du cheng da liang, yi wei ming jiao su li de moushi qian wang zhou nan wang jin yan, xiwang zhou wang nenggou zuzhi qin jun, taqiangtiao, ruguo da liang shishou, zhou chao de anwei jiang shou dao yan zhong weixie. su li yong chu guo shen jianshou yang you ji de gushi zuo biyu, yang you ji she jian jiyi chao qun, bai fa bai zhong, dan ruguo zuihou yi jian she shi, name zhiqian de jiushijiu jian dou jiang baifei. kexi zhou nan wang bing wei cainai ta de jianyi, zui zhong da liang lunxian, zhou chao de mingyun ye zouxiang shuai luo. su li kuxin quan jian, que yin shiji he juece shiwu er qian gong jin qi, liu xia qiangu si xi.

В период Сражающихся царств в Китае, полководец Цинь Бай Ци планировал атаковать Далянь, столицу государства Вэй. Стратег по имени Су Ли отправился уговаривать Цзяна Нана Чжоу предотвратить атаку армии Цинь. Он подчеркнул, что если Далянь падет, безопасность династии Чжоу окажется под серьезной угрозой. Су Ли использовал историю легендарного лучника Ян Юцзи в качестве метафоры: мастерство Ян Юцзи в стрельбе из лука было исключительным, он никогда не промахивался, но если бы он промахнулся последней стрелой, то предыдущие девяносто девять стрел были бы напрасны. К сожалению, цзян Нан Чжоу не внял его совету, Далянь пал, и судьба династии Чжоу также пришла в упадок. Попытки Су Ли убедить царя оказались тщетными, время и решения были ошибочными, и его усилия оказались напрасными.

Usage

常用来形容事情因故失败,之前的努力付诸东流。

chang yong lai xingrong shiqing yingu shibai, zhiqian de nuli fu zhu dongliu

Часто используется для описания неудачи чего-либо и тщетности предыдущих усилий.

Examples

  • 他辛辛苦苦准备了这么久,最后却因为一个小疏忽前功尽弃,真是令人惋惜!

    ta xin xinku xinku zhunbei le zheme jiu, zuihou que yinwei yi ge xiao shuh pre gong jin qi, zhen shi ling ren wanxi

    Он так усердно готовился так долго, но в конце концов из-за небольшой оплошности все пропало, как жаль!

  • 多年的努力付诸东流,前功尽弃,他感到无比的沮丧。

    duonian de nuli fu zhu dongliu, qian gong jin qi, ta gandao wubi de jusang

    Многолетние труды пропали даром, все потеряно, он почувствовал себя невероятно подавленным