因地制宜 adattarsi alle condizioni locali
Explanation
根据实际情况制定合适的措施或办法。强调处理问题要具体问题具体分析,不能千篇一律。
Formulare misure o metodi appropriati in base alla situazione effettiva. Si sottolinea che i problemi devono essere analizzati caso per caso e non uniformemente.
Origin Story
古时候,长安城里有个驼背人叫郭骆驼,以种树为生。很多富人都请他移栽树木,因为他种的树都长得很好。有人问他秘诀,他说:“我只是因地制宜,让树自然生长。”他根据不同树种、不同土壤、不同环境的特点,选择合适的栽种方法,悉心照料。后来,人们从他种树的经验中悟出了治国的道理:凡事要根据实际情况处理,才能取得成功。
Nell'antichità, nella città di Chang'an viveva un uomo gobbo di nome Guo Luotuo che si guadagnava da vivere piantando alberi. Molti ricchi lo chiamavano per trapiantare alberi, perché gli alberi che piantava crescevano bene. Qualcuno gli chiese il segreto, e lui disse: "Mi adatto semplicemente alle condizioni locali e lascio che gli alberi crescano naturalmente." Sceglieva metodi di piantagione adatti alle caratteristiche di diverse specie di alberi, diversi terreni e ambienti diversi, e li curava con attenzione. In seguito, le persone impararono dai suoi insegnamenti nell'arte della piantagione di alberi i principi della governance: per avere successo, bisogna affrontare le cose in base alla situazione effettiva.
Usage
形容根据具体情况采取适当的措施。常用于工作、生活、学习等方面,强调处理问题要具体问题具体分析。
Descrive l'adozione di misure appropriate in base a circostanze specifiche. Viene spesso usato nel lavoro, nella vita e nell'apprendimento per sottolineare che i problemi devono essere analizzati individualmente.
Examples
-
我们应该因地制宜,不要一刀切。
women yinggai yindi zhiyi, buyao yidao qie
Dobbiamo adattarci alle condizioni locali, non possiamo trattare tutti allo stesso modo.
-
根据当地实际情况,因地制宜地制定发展规划。
genju dangdi shiji qingkuang, yindi zhiyi de zhidin fazhan guihua
I piani di sviluppo dovrebbero essere formulati in base alle condizioni locali.
-
学习也要因地制宜,适合自己的才是最好的。
xuexi ye yao yindi zhiyi, shihe ziji de caishi zuimeihao de
Anche l'apprendimento deve essere adattato alle circostanze locali; ciò che si adatta a se stessi è il migliore.