因地制宜 adaptar-se às condições locais
Explanation
根据实际情况制定合适的措施或办法。强调处理问题要具体问题具体分析,不能千篇一律。
Formular medidas ou métodos adequados de acordo com a situação real. Enfatiza-se que os problemas devem ser analisados caso a caso e não de forma uniforme.
Origin Story
古时候,长安城里有个驼背人叫郭骆驼,以种树为生。很多富人都请他移栽树木,因为他种的树都长得很好。有人问他秘诀,他说:“我只是因地制宜,让树自然生长。”他根据不同树种、不同土壤、不同环境的特点,选择合适的栽种方法,悉心照料。后来,人们从他种树的经验中悟出了治国的道理:凡事要根据实际情况处理,才能取得成功。
Na antiguidade, havia um homem corcunda chamado Guo Luotuo na cidade de Chang'an que ganhava a vida plantando árvores. Muitos ricos lhe pediam para transplantar árvores porque as árvores que ele plantava cresciam muito bem. Alguém lhe perguntou o segredo, e ele disse: "Eu simplesmente me adapto às condições locais e deixo as árvores crescerem naturalmente." Ele selecionou métodos de plantio adequados de acordo com as características de diferentes espécies de árvores, diferentes solos e diferentes ambientes, e cuidou delas com cuidado. Mais tarde, as pessoas aprenderam com sua experiência no plantio de árvores os princípios de governança: para ter sucesso, é preciso lidar com as coisas de acordo com a situação real.
Usage
形容根据具体情况采取适当的措施。常用于工作、生活、学习等方面,强调处理问题要具体问题具体分析。
Descreve a adoção de medidas apropriadas de acordo com as circunstâncias específicas. É frequentemente usado no trabalho, vida e aprendizagem para enfatizar que os problemas devem ser analisados individualmente.
Examples
-
我们应该因地制宜,不要一刀切。
women yinggai yindi zhiyi, buyao yidao qie
Devemos nos adaptar às condições locais; não tratar todos da mesma forma.
-
根据当地实际情况,因地制宜地制定发展规划。
genju dangdi shiji qingkuang, yindi zhiyi de zhidin fazhan guihua
Os planos de desenvolvimento devem ser formulados de acordo com as condições locais reais.
-
学习也要因地制宜,适合自己的才是最好的。
xuexi ye yao yindi zhiyi, shihe ziji de caishi zuimeihao de
A aprendizagem também deve ser adaptada às circunstâncias individuais; o que combina com alguém é o melhor.