惺惺相惜 apprezzarsi a vicenda
Explanation
指志趣、境遇相同的人互相爱护、同情、支持。
Si riferisce a persone con interessi e circostanze simili che si sostengono, si comprendono e si apprezzano a vicenda.
Origin Story
话说张飞入川,听闻巴郡守将严颜乃一员猛将,屡次攻城不下。张飞设计擒获严颜,严颜宁死不屈。张飞敬佩严颜的忠勇,对其礼遇有加,最终严颜被张飞的真诚所感动,归顺蜀汉。张飞与严颜,一个粗犷豪迈,一个忠贞刚毅,看似性格迥异,却在战场上惺惺相惜,成就一段佳话。这便是英雄惜英雄,惺惺相惜的典范。
Si dice che quando Zhang Fei entrò nello Sichuan, sentì dire che Yan Yan, il comandante di Bazhou, era un generale feroce, e ripetutamente non riuscì a conquistare la città. Zhang Fei escogitò un piano per catturare Yan Yan, ma Yan Yan preferì morire piuttosto che arrendersi. Zhang Fei ammirò la lealtà e il coraggio di Yan Yan, e lo trattò con grande rispetto. Alla fine, Yan Yan fu commosso dalla sincerità di Zhang Fei e si arrese a Shu Han. Zhang Fei e Yan Yan, uno rude e sfrontato, l'altro leale e risoluto, sembravano avere personalità molto diverse, ma sul campo di battaglia si apprezzarono a vicenda, creando una bellissima storia. Questo è un esempio perfetto di come gli eroi si apprezzano a vicenda.
Usage
用于形容志趣、境遇相同的人互相爱护、同情、支持。
Usato per descrivere persone con interessi e circostanze simili che si sostengono, si comprendono e si apprezzano a vicenda.
Examples
-
两位老友,惺惺相惜,令人羡慕不已。
liang wei lao you, xing xing xiang xi, ling ren xian mu bu yi.
Due vecchi amici, che si apprezzano a vicenda, sono invidiabili.
-
他们两人志趣相投,惺惺相惜。
tamen liang ren zhi qu xiang tou, xing xing xiang xi.
Si apprezzano a vicenda perché hanno gli stessi interessi.