混淆是非 confondere il giusto e lo sbagliato
Explanation
故意歪曲事实真相,使是非界限不清。
Distorcere intenzionalmente i fatti e offuscare la linea di demarcazione tra giusto e sbagliato.
Origin Story
战国时期,赵国和燕国为了争夺土地爆发战争。燕国派出了著名的将领乐毅,乐毅用兵如神,接连攻破赵国多个城池。赵王昏庸,大臣们为了各自的利益,互相倾轧,互相攻击,混淆是非,扰乱朝纲。为了保住自己的权力和地位,一些大臣甚至对乐毅的军事才能和忠诚度提出质疑,散布谣言,使赵王对乐毅产生了怀疑。赵王被奸臣蒙蔽,听信谗言,最终错失了良机,导致赵国灭亡。
Durante il periodo degli Stati Combattenti, gli stati di Zhao e Yan combatterono una guerra per la terra. Yan inviò il suo famoso generale Le Yi, un brillante stratega che conquistò molte città di Zhao una dopo l'altra. Il re di Zhao era incompetente e i suoi ministri, per i propri interessi, si combatterono a vicenda, confondendo il giusto e lo sbagliato e creando disordine alla corte. Per mantenere il loro potere e il loro status, alcuni ministri misero persino in dubbio le capacità militari e la lealtà di Le Yi, diffondendo voci e facendo dubitare il re di Zhao. Il re di Zhao fu ingannato dai malvagi e, credendo alle voci, alla fine perse una buona opportunità, causando la distruzione dello stato di Zhao.
Usage
多用于贬义,指故意混淆是非曲直,扰乱视听。
Usato per lo più in senso spregiativo, per confondere deliberatamente il giusto e lo sbagliato, per gettare fumo negli occhi.
Examples
-
这场官司,被告律师故意混淆是非,企图蒙混过关。
zhe chang guansi, beigaolu shiyi guyi hunxiao shifei, qitu mengxun guoguan.
In questo processo, l'avvocato dell'imputato ha deliberatamente confuso il giusto e lo sbagliato, nel tentativo di cavarsela.
-
某些别有用心的人正在混淆是非,破坏社会安定。
mouxie bie you yixin de ren zhengzai hunxiao shifei, pohuai shehui anding.
Alcune persone con secondi fini stanno confondendo il giusto e lo sbagliato, minando la stabilità sociale.