熙来攘往 熙来攘往
Explanation
形容人来人往,非常热闹拥挤。
Descrive un luogo con molte persone, affollato e vivace.
Origin Story
集市上,熙来攘往,叫卖声此起彼伏。琳琅满目的商品,吸引着来自四面八方的顾客。老张的糖葫芦摊位前,更是人山人海,挤满了前来购买的顾客。他卖的糖葫芦酸甜可口,色泽鲜艳,让人垂涎欲滴。人们争先恐后地购买,生怕买不到。老张一边熟练地制作糖葫芦,一边热情地招呼顾客,脸上洋溢着幸福的笑容。一个小女孩,手里拿着几串糖葫芦,开心地蹦蹦跳跳。她的父母,也沉浸在这热闹喜庆的氛围中。夜幕降临,集市依然灯火通明,熙来攘往的人群,像一条条奔腾不息的河流,涌动着无限的活力。
Il mercato era molto affollato, le grida dei venditori salivano e scendevano. Una varietà di merci attraeva clienti da ogni direzione. Davanti allo stand di mele caramellate di Lao Zhang, era ancora più affollato, pieno di clienti venuti ad acquistare. Le sue mele caramellate erano dolci e aspre, con colori vivaci che facevano venire l'acquolina in bocca. La gente si precipitava ad acquistarle, temendo di non riuscire a prenderne. Lao Zhang preparava abilmente le mele caramellate, salutando con entusiasmo i clienti, il suo viso brillava di felicità. Una bambina, tenendo in mano diversi fili di mele caramellate, saltava di gioia. Anche i suoi genitori si godevano l'atmosfera vivace e festosa. Quando calò la notte, il mercato era ancora illuminato, e la folla indaffarata, come un fiume senza fine, si muoveva con infinita vitalità.
Usage
作谓语、定语;形容人多拥挤
Usato come predicato e attributo; descrive una folla numerosa e affollata.
Examples
-
集市上熙来攘往,热闹非凡。
jíshì shang xī lái rǎng wǎng, rènào fēifán
Il mercato è molto affollato.
-
节日期间,这条街熙来攘往,人流如潮。
jiérì qījiān, zhè tiáo jiē xī lái rǎng wǎng, rénliú rú cháo
Durante le vacanze, questa strada è molto affollata.
-
周末的步行街熙来攘往,人声鼎沸。
zhōumò de bùxíng jiē xī lái rǎng wǎng, rén shēng dǐngfèi
La via pedonale è affollata e rumorosa nel fine settimana