熙来攘往 xī lái rǎng wǎng bustling

Explanation

形容人来人往,非常热闹拥挤。

Describes a place with many people, busy and crowded.

Origin Story

集市上,熙来攘往,叫卖声此起彼伏。琳琅满目的商品,吸引着来自四面八方的顾客。老张的糖葫芦摊位前,更是人山人海,挤满了前来购买的顾客。他卖的糖葫芦酸甜可口,色泽鲜艳,让人垂涎欲滴。人们争先恐后地购买,生怕买不到。老张一边熟练地制作糖葫芦,一边热情地招呼顾客,脸上洋溢着幸福的笑容。一个小女孩,手里拿着几串糖葫芦,开心地蹦蹦跳跳。她的父母,也沉浸在这热闹喜庆的氛围中。夜幕降临,集市依然灯火通明,熙来攘往的人群,像一条条奔腾不息的河流,涌动着无限的活力。

jíshì shàng, xī lái rǎng wǎng, jiàomài shēng cǐ qǐ pǐ fú. língláng mǎnmǔ de shāngpǐn, xīyǐn zhe lái zì sìmiàn bāfāng de gùkè. lǎo zhāng de tánghúlu tánwèi qián, gèng shì rén shān rén hǎi, jǐmǎn le qián lái gòumǎi de gùkè. tā mài de tánghúlu suāntián kěkǒu, sèzé xiānyàn, ràng rén chuíxián yùdī. rénmen zhēng xiānhòu de gòumǎi, shēngpà mǎi bùdào. lǎo zhāng yībiān shúliàn de zhìzuò tánghúlu, yībiān rèqíng de zhāohū gùkè, liǎn shang yángyì zhe xìngfú de xiàoróng. yīgè xiǎo nǚhái, shǒuli ná zhe jǐ chuàn tánghúlu, kāixīn de bèng bèng tiàotiào. tā de fùmǔ, yě chénjìn zài zhè rènào xǐqìng de fēnwéi zhōng. yèmù jiànglín, jíshì yīrán dēnghuǒ tōngmíng, xī lái rǎng wǎng de rénqún, xiàng yītiáo tiáo bēnténg bùxī de héliú, yǒngdòng zhe wúxiàn de huólì.

The market was bustling with activity, the cries of vendors rising and falling. A dazzling array of goods attracted customers from all directions. In front of Lao Zhang's candied haws stall, it was even more crowded, filled with customers who came to buy. His candied haws were sweet and sour, with bright colors that made people drool. People scrambled to buy them, afraid that they wouldn't be able to buy any. Lao Zhang skillfully made candied haws while enthusiastically greeting customers, his face beaming with happiness. A little girl, holding several strings of candied haws, happily hopped and skipped. Her parents also enjoyed the lively and festive atmosphere. As night fell, the market was still brightly lit, and the bustling crowd, like an endless river, surged with infinite vitality.

Usage

作谓语、定语;形容人多拥挤

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xíngróng rén duō yōngjǐ

Used as predicate and attributive; describes a large and crowded crowd.

Examples

  • 集市上熙来攘往,热闹非凡。

    jíshì shang xī lái rǎng wǎng, rènào fēifán

    The market is bustling with people.

  • 节日期间,这条街熙来攘往,人流如潮。

    jiérì qījiān, zhè tiáo jiē xī lái rǎng wǎng, rénliú rú cháo

    During the holidays, this street is bustling with people.

  • 周末的步行街熙来攘往,人声鼎沸。

    zhōumò de bùxíng jiē xī lái rǎng wǎng, rén shēng dǐngfèi

    The pedestrian street is crowded and noisy on weekends.