绕梁三日 eco per tre giorni
Explanation
形容音乐优美动听,即使音乐停止了,余音仍然在耳边回荡,久久不能散去。
Descrive la bellezza e la melodia della musica, e anche il suo impatto duraturo; anche se la musica si ferma, il suono persiste nelle orecchie.
Origin Story
传说古代有个女子名叫韩娥,擅长唱歌。一次,她路过齐国,囊中羞涩,便在雍门卖唱为生。她歌声清脆婉转,动人心弦,听者无不为之倾倒。她唱完歌离去后,余音绕梁三日不绝,使人仿佛还能听到她歌声的回响。
Si narra che nell'antichità vivesse una donna di nome Han E, abile nel canto. Una volta, passando per lo stato Qi, era a corto di denaro, così si guadagnò da vivere cantando a Yongmen. La sua voce era chiara e melodiosa, commuoveva i cuori, e chiunque la ascoltasse rimaneva colpito. Dopo aver finito di cantare e andarsene, la sua voce risuonò per tre giorni, dando l'impressione che le persone potessero ancora sentirla.
Usage
用于形容音乐或声音的优美动听,以及其持久的影响力。
Usato per descrivere la bellezza e la melodia della musica o dei suoni, e anche il loro impatto duraturo.
Examples
-
他唱歌的声音,真是绕梁三日,令人难忘。
ta changge de shengyin,zhen shi raoliang sanri,ling ren nanwang.
La sua voce canora è rimasta impressa per tre giorni, indimenticabile.
-
这场音乐会,余音绕梁三日,真是精彩绝伦!
zhe chang yinyuehui,yu yin raoliang sanri,zhen shi jingcai jue lun
Questo concerto, il cui eco è durato tre giorni, è stato davvero meraviglioso!