饱食终日 Saio tutto il giorno
Explanation
形容整天吃饱饭,无所事事,不干什么正经事。
Descrive qualcuno che è sazio tutto il giorno e non fa nulla di significativo.
Origin Story
春秋时期,齐国有个叫田开的富人,他家财万贯,生活奢侈,每天只顾吃喝玩乐,不思进取,结果田家最终败落。孔子看到这种现象,感叹道:饱食终日,无所用心,难矣哉!意思是:整天吃饱饭,什么事也不干,庸庸碌碌地过日子,真是太难了!所以,我们不能只顾眼前的享乐,而要努力学习,不断进取。
Durante il periodo Primaverile e Autunnale, nello stato di Qi viveva un ricco uomo di nome Tian Kai. La sua famiglia era ricca, viveva in modo lussuoso e trascorreva le giornate mangiando, bevendo e divertendosi senza pensare al progresso. Alla fine, la famiglia Tian impoverì. Confucio vide questa situazione e sospirò: "Bao shi zhong ri, wu suo yong xin, nan yi zai!" Questo significa: Essere sazi tutto il giorno, non fare nulla e vivere una vita pigra è davvero difficile! Pertanto, non dovremmo concentrarci solo sul piacere presente, ma anche lavorare sodo per studiare e progredire costantemente.
Usage
用来形容人整天吃饱饭,不务正业,什么事也不干。
Usato per descrivere qualcuno che passa le giornate a mangiare e non fa nulla di produttivo.
Examples
-
他整日无所事事,真是饱食终日,无所用心!
ta zheng ri wusuoshi shi,zhen shi baoshi zhongri,wusuoyongxin!
Passa la giornata a non far niente, è davvero sazio e senza scopo!
-
年轻人要努力奋斗,不要饱食终日,虚度光阴。
nianqingren yao nuli fendou,buyaobaoshi zhongri,xudu guangyin
I giovani dovrebbero lavorare sodo, non essere sazi e perdere tempo.