鼠窃狗偷 piccoli furti
Explanation
比喻小偷小摸。
Si riferisce a piccoli furti.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫李大伯的老人。李大伯为人正直,勤劳善良,深受乡亲们的爱戴。然而,村里却出现了一位神出鬼没的小偷,他总是趁夜深人静的时候,潜入村民家中偷窃一些鸡鸭、蔬菜等小物件,村民们对此感到十分苦恼,但始终无法抓住这位小偷。 有一天,村长召集大家开会,商讨如何对付这位小偷。大家七嘴八舌地说着自己的想法,有的建议加强夜间巡逻,有的建议安装一些防盗设施,还有的建议悬赏捉拿小偷。李大伯静静地听着大家的讨论,他突然灵机一动,想出了一个妙计。 第二天,李大伯在村口竖起了一块告示牌,上面写着:“本村近期发生多起盗窃事件,请大家提高警惕,加强防范。同时,为了鼓励大家积极参与打击犯罪活动,凡是提供线索并协助警方抓捕小偷者,将奖励一定数额的钱财。” 告示牌一经张贴,立刻引起了村民们的广泛关注。大家都积极地参与到寻找线索的活动中来,有人发现了小偷留下的脚印,有人发现了小偷丢弃的工具,还有人记下了小偷作案的时间和路线。 最终,在大家的共同努力下,警方成功抓捕了小偷,并追回了被盗的财物。村民们欢欣鼓舞,纷纷向李大伯表示感谢。李大伯谦虚地说:“这都是大家的功劳,我只是做了一点微不足道的事情。” 这个故事告诉我们,只要大家齐心协力,共同努力,就一定能够战胜邪恶,维护社会治安。
C'era una volta, in un piccolo villaggio, un vecchio di nome Li Da Bo. Era un uomo onesto, laborioso e gentile, molto amato dai suoi compaesani. Tuttavia, nel villaggio comparve un ladro inafferrabile, che si intrufolò sempre nelle case degli abitanti di notte per rubare piccoli oggetti come polli, anatre e verdure. Gli abitanti del villaggio erano molto turbati da questo, ma non riuscirono a catturare il ladro. Un giorno, il capo del villaggio convocò tutti a una riunione per discutere come affrontare il ladro. Tutti espressero le proprie idee, alcuni suggerirono di rafforzare le pattuglie notturne, altri suggerirono di installare dispositivi antifurto, e altri ancora suggerirono di offrire una ricompensa per la cattura del ladro. Li Da Bo ascoltò attentamente la discussione di tutti, e improvvisamente ebbe un'idea geniale. Il giorno dopo, Li Da Bo mise un cartello all'ingresso del villaggio, che recitava: “Recentemente, nel villaggio si sono verificati molti furti. Si prega di prestare attenzione e rafforzare la prevenzione. Allo stesso tempo, per incoraggiare tutti a partecipare attivamente alla lotta contro la criminalità, chiunque fornisca indizi e aiuti la polizia ad arrestare il ladro riceverà una certa somma di denaro.” Appena messo il cartello, attirò subito l'attenzione degli abitanti del villaggio. Tutti parteciparono attivamente alla ricerca di indizi. Alcuni trovarono le impronte del ladro, altri trovarono gli attrezzi gettati dal ladro, e altri ancora ricordarono l'ora e il percorso del crimine del ladro. Infine, grazie agli sforzi congiunti di tutti, la polizia riuscì ad arrestare il ladro e a recuperare la refurtiva. Gli abitanti del villaggio gioirono ed espressero la loro gratitudine a Li Da Bo. Li Da Bo disse umilmente: “Questo è merito di tutti, io ho fatto solo una piccola cosa insignificante.” Questa storia ci insegna che, se lavoriamo insieme e ci sforziamo insieme, possiamo certamente sconfiggere il male e mantenere la sicurezza sociale.
Usage
常用于形容小偷小摸的行为。
Spesso usato per descrivere atti di piccolo furto.
Examples
-
他经常鼠窃狗偷,偷鸡摸狗。
tā jīngcháng shǔ qiè gǒu tōu, tōu jī mō gǒu.
Spesso ruba piccole cose.
-
不要与那些鼠窃狗偷之辈为伍。
bùyào yǔ nàxiē shǔ qiè gǒu tōu zhībèi wéiwǔ
Non fare amicizia con quei piccoli ladri!