鼠窃狗偷 petit larcin
Explanation
比喻小偷小摸。
Cela fait référence à de petits vols.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫李大伯的老人。李大伯为人正直,勤劳善良,深受乡亲们的爱戴。然而,村里却出现了一位神出鬼没的小偷,他总是趁夜深人静的时候,潜入村民家中偷窃一些鸡鸭、蔬菜等小物件,村民们对此感到十分苦恼,但始终无法抓住这位小偷。 有一天,村长召集大家开会,商讨如何对付这位小偷。大家七嘴八舌地说着自己的想法,有的建议加强夜间巡逻,有的建议安装一些防盗设施,还有的建议悬赏捉拿小偷。李大伯静静地听着大家的讨论,他突然灵机一动,想出了一个妙计。 第二天,李大伯在村口竖起了一块告示牌,上面写着:“本村近期发生多起盗窃事件,请大家提高警惕,加强防范。同时,为了鼓励大家积极参与打击犯罪活动,凡是提供线索并协助警方抓捕小偷者,将奖励一定数额的钱财。” 告示牌一经张贴,立刻引起了村民们的广泛关注。大家都积极地参与到寻找线索的活动中来,有人发现了小偷留下的脚印,有人发现了小偷丢弃的工具,还有人记下了小偷作案的时间和路线。 最终,在大家的共同努力下,警方成功抓捕了小偷,并追回了被盗的财物。村民们欢欣鼓舞,纷纷向李大伯表示感谢。李大伯谦虚地说:“这都是大家的功劳,我只是做了一点微不足道的事情。” 这个故事告诉我们,只要大家齐心协力,共同努力,就一定能够战胜邪恶,维护社会治安。
Il était une fois, dans un petit village, un vieil homme nommé Li Da Bo. C'était un homme honnête, travailleur et gentil, très apprécié de ses voisins. Cependant, un voleur spectral apparut dans le village, se faufilant toujours dans les maisons des villageois la nuit pour voler de petits objets comme des poulets, des canards et des légumes. Les villageois étaient très préoccupés par cela, mais ils ne pouvaient pas attraper le voleur. Un jour, le chef du village convoqua tout le monde à une réunion pour discuter de la façon de gérer le voleur. Tout le monde a parlé de ses propres idées, certains suggérant de renforcer les patrouilles nocturnes, d'autres suggérant d'installer des équipements antivol, et d'autres suggérant d'offrir une récompense pour attraper le voleur. Li Da Bo a écouté attentivement la discussion de tout le monde, et soudain, il a eu une idée brillante. Le lendemain, Li Da Bo a installé un panneau d'affichage à l'entrée du village, sur lequel était écrit : « Récemment, de nombreux cas de vol ont eu lieu dans ce village. Veuillez être vigilants et renforcer la prévention. Dans le même temps, afin d'encourager tout le monde à participer activement à la lutte contre les activités criminelles, ceux qui fournissent des indices et aident la police à arrêter le voleur recevront une certaine somme d'argent. » Dès que le panneau d'affichage a été installé, il a immédiatement attiré l'attention des villageois. Tout le monde a participé activement à l'activité de recherche d'indices. Certains ont trouvé des empreintes de pas laissées par le voleur, d'autres ont trouvé des outils jetés par le voleur, et d'autres se sont souvenus de l'heure et de l'itinéraire du crime du voleur. Finalement, grâce aux efforts conjoints de tous, la police a réussi à arrêter le voleur et à récupérer les biens volés. Les villageois ont applaudi et ont remercié Li Da Bo. Li Da Bo a dit humblement : « C'est grâce à tout le monde. Je n'ai fait qu'un petit travail insignifiant. » Cette histoire nous apprend que tant que nous travaillons ensemble et que nous nous efforçons ensemble, nous pouvons certainement vaincre le mal et maintenir la sécurité sociale.
Usage
常用于形容小偷小摸的行为。
Souvent utilisé pour décrire de petits vols.
Examples
-
他经常鼠窃狗偷,偷鸡摸狗。
tā jīngcháng shǔ qiè gǒu tōu, tōu jī mō gǒu.
Il commet souvent de petits vols.
-
不要与那些鼠窃狗偷之辈为伍。
bùyào yǔ nàxiē shǔ qiè gǒu tōu zhībèi wéiwǔ
Ne vous associez pas à ces petits voleurs !