一本正经 真面目な顔をして
Explanation
一本正经,指态度庄重严肃,郑重其事。有时也含讽刺意味,表示说话或做事不近人情,过于严肃呆板。
「一本正经」は、態度が庄重で厳粛であり、真面目であることを意味します。時には皮肉の意味合いを含み、物事のやり方や世間の常識を理解しておらず、あまりにも真面目すぎて堅苦しいことを表すこともあります。
Origin Story
在一个偏远的小山村,住着一位名叫李老实的老人。李老实以正直善良闻名,他的一言一行都显得那么一本正经,从不苟言笑。村里人都知道,只要李老实说的话,那一定是金玉良言,绝无虚假。 有一天,村里来了个外乡人,他自称是江湖郎中,声称能治百病。外乡人为了招揽生意,就在村口搭了个简陋的棚子,摆了些草药,还弄了些稀奇古怪的工具。村里人好奇地围观,但都对他的医术心存疑虑。 李老实也站在人群中,他仔细观察着外乡人的举动,发现他的手法并不专业,使用的草药也都是些寻常之物。于是,他一本正经地走到外乡人面前,说:“老先生,你所用的这些草药,都是些寻常之物,并不能治百病。你这样一本正经地行医,恐怕会误人子弟。” 外乡人被李老实的话说得面红耳赤,辩解道:“我医术高超,这些草药也是经过精心挑选的,能治百病。” 李老实摇摇头,说:“老先生,医术是要靠真才实学的,不能靠花言巧语来蒙骗世人。你的做法实在是让人心寒。” 外乡人被李老实说得无言以对,只好收拾东西灰溜溜地离开了。 村民们对李老实的行为感到佩服,都说他正直善良,是他们心中的榜样。李老实也因此更加坚定自己的信念,继续以一本正经的态度,做好自己的事。
人里離れた山村に、李老実という老人が住んでいました。李老実は正直で親切で知られており、彼の言葉や行動はすべて、とても真面目そうで、決して笑いませんでした。村人たちは、李老実が何かを言うなら、それは金言であり、ごまかしがないと知っていました。 ある日、別の村から一人の見知らぬ人が村にやってきました。彼は自分を旅の医者だと言い、あらゆる病気を治せると主張しました。商売を呼び込むために、その見知らぬ人は村の入り口に簡易な小屋を建て、薬草をいくつか置くとともに、奇妙な道具もいくつか持ってきました。村人たちは好奇心旺盛で、その様子を見守っていましたが、彼の医術に疑問を持つ人もいました。 李老実も群衆の中にいましたが、彼は見知らぬ人の行動を注意深く観察し、彼の技量が専門的ではないこと、彼が使っている薬草がすべてありふれたものであることに気づきました。そこで、彼は真面目な顔をして見知らぬ人の前に歩み寄り、「老先生、あなたが使っている薬草はすべて、ありふれたものであり、あらゆる病気を治すことはできません。あなたは、このように真面目な顔をして医術をやって、恐らく人を誤らせるでしょう。」と言いました。 見知らぬ人は、李老実の言葉に面紅耳赤になり、「私は医術に優れており、これらの薬草も厳選したものであり、あらゆる病気を治すことができます。」と弁解しました。 李老実は首を横に振り、「老先生、医術は真の才能と学問によって成り立つものであり、巧みな言葉で人を欺くことはできません。あなたのやり方は、本当に心が痛みます。」と答えます。 見知らぬ人は、李老実の言葉に反論できず、荷物を持ってがっかりした様子で立ち去りました。 村人たちは李老実の行動を称賛し、彼は正直で親切であり、彼らの模範であると口々に言いました。李老実は、そのことで自分の信念をさらに固め、真面目な態度で自分の仕事を続けました。
Usage
这个成语多用于形容一个人在说话或做事时,态度庄重严肃,给人一种严肃认真、不苟言笑的印象。常用来讽刺那些过于严肃呆板、不近人情的人,或者用来表达说话者对对方行为的否定和批评。
この慣用句は、人が話したり行動したりするときに、態度が庄重で厳粛であり、真面目な印象を与える場合に多く使われます。真面目すぎて堅苦しく、人情味のない人、あるいは話者が相手の行動を否定したり批判したりする際に、しばしば使われます。
Examples
-
他一本正经地讲着笑话,逗得大家哈哈大笑。
tā yī běn zhèng jīng de jiǎng zhe xiào hua, dòu de dà jiā hā hā dà xiào.
彼は真面目な顔をして冗談を言っていたが、みんなを笑わせた。
-
领导一本正经地批评了我们的工作,让我们认真反思。
lǐng dǎo yī běn zhèng jīng de pī píng le wǒ men de gōng zuò, ràng wǒ men rèn zhēn fǎn sī.
上司は真面目な顔をして我々の仕事を批判し、我々に真剣に反省するよう求めた。