万头攒动 万頭攒動
Explanation
形容许多人聚集在一起的景象。
多くの人が集まっている様子を表します。
Origin Story
在古代的中国,有一位名叫李白的诗人,他以其浪漫主义的诗歌而闻名。有一天,李白到集市上闲逛,突然看到人群熙熙攘攘,万头攒动,便好奇地挤进去一看。原来,集市上正在举办一场热闹的庙会,各种小吃摊位,杂耍表演,热闹非凡。李白看到大家兴致勃勃,脸上洋溢着笑容,不由地也感染了这种欢乐的气氛。他情不自禁地吟诵起诗歌,他的诗歌朗朗上口,引来许多人的驻足聆听。这时,一位老先生走到李白面前,笑着说:“小伙子,你的诗歌写得真好,我老人家听得很入迷。不过,你写的诗歌,有点太浪漫了,缺少一些现实生活的描写。不如你下次写一首描写市井生活的诗歌吧?”李白听了老先生的建议,沉思了一会儿,觉得很有道理。于是,他便观察起周围的人和事,他看到卖菜的商贩,大声吆喝着,脸上满是汗水;看到孩子们在玩耍,脸上充满了欢笑;看到一些老人,在树荫下休息,脸上显得安详而满足。最后,李白写了一首名为《集市》的诗歌,诗歌中充满了对生活、对人性的真切描写,令人们感触良多。
古代中国には、李白という詩人がいました。彼はロマンチックな詩で知られていました。ある日、李白は市場をぶらぶら歩いていたところ、突然、人々がひしめき合って活気のある様子が目に入りました。好奇心から、李白は人ごみの中に押し寄せました。すると、市場では賑やかな廟会が開催されていました。様々な屋台、曲芸、活気のある雰囲気でいっぱいです。李白は、皆が興奮して笑顔を見ているのを見て、その楽しさに触れずにはいられませんでした。彼は思わず詩を朗読し始めました。彼の詩は口語調で、多くの人が足を止めて耳を傾けました。その時、老人が李白の前にやって来て、笑顔で言いました。「若者、君の詩は素晴らしいね。私も年老いた者だが、とても魅了されているよ。しかし、君の詩は少しロマンチックすぎる。現実生活の描写が足りない。次は、市場の生活を描いた詩を書いてみてはどうだろうか?」李白は老人の言葉を聞いて、しばらく考え、その言葉に道理があると納得しました。そこで、彼は周りの人々や物事を観察することにしました。野菜を売る行商人が、大声で呼び込み、額には汗が光っています。子供たちが遊んでいる姿もあれば、老人が木陰で休んでいる姿もありました。老人は穏やかで満足げな表情をしています。最後に、李白は『市場』というタイトルの詩を書き上げました。詩には生活や人間性に対する真摯な描写が溢れており、人々に多くの感銘を与えました。
Usage
这个成语通常用于描述人多拥挤的场景,比如:节假日、演唱会、球赛等。
この慣用句は、人が多くて混雑している状況を表す場合によく使われます。例えば、祝日、コンサート、スポーツイベントなどです。
Examples
-
广场上万头攒动,热闹非凡。
guang chang shang wan tou cuan dong, re nao fei fan.
広場は人でごった返していて、賑やかだった。
-
新年晚会,舞台前万头攒动,气氛热烈。
xin nian wan hui, wu tai qian wan tou cuan dong, qi fen re lie.
年越しパーティーではステージの前は人でいっぱいだった。
-
节日期间,公园里万头攒动,人潮如海。
jie ri qi jian, gong yuan li wan tou cuan dong, ren chao ru hai.
休暇中は公園は人でごった返していた。