冷若冰霜 氷のように冷たい
Explanation
形容人面无表情,态度冷淡,像冰霜一样冷冰冰的。也可以形容人严厉、严肃,让人感到难以接近。
表情がなく、態度が冷淡で、氷のように冷たい様子を表す。また、厳格で、近づきがたい人の様子を表すこともできる。
Origin Story
在一个寒冷的冬天,一位老先生在街上行走,突然看到一位衣衫褴褛的乞丐在寒风中瑟瑟发抖。老先生心中充满了同情,于是便走上前去,想要给乞丐一些钱财。然而,乞丐却冷若冰霜地拒绝了老先生的好意。老先生感到非常不解,便问道:“为什么不接受我的帮助?你难道不怕冷吗?”乞丐冷冷地回答:“我宁愿忍受寒冷,也不愿接受你的施舍。我宁愿靠自己的努力生活,也不愿依靠别人的怜悯。”老先生听后深受触动,他意识到乞丐的内心充满了自尊,他宁愿忍受贫困,也不愿失去尊严。
寒い冬の日に、老人が街を歩いていた。突然、ボロボロの服を着た乞食が寒風の中で震えているのを見た。老人は同情し、乞食に少しお金を与えようとした。しかし、乞食は老人の好意を冷たく拒否した。老人はとても戸惑い、こう尋ねた。「なぜ私の助けを受け入れないのですか?寒くないのですか?」乞食は冷たくこう答えた。「私はあなたの施しを受けるよりも、むしろ寒さを我慢します。私は他人の哀れみを受けるよりも、自分の努力で生活したいのです。」老人は深く感動した。彼は、乞食の心は自尊心で満たされており、貧困に耐えることを選び、尊厳を失うことを拒否していることに気づいた。
Usage
形容人冷漠、不近人情,或形容人严厉、严肃,让人感到难以接近。多用于贬义。
人が冷淡で、人情味がない様子、または厳格で、近づきがたい様子を表す。多くは否定的な意味で用いられる。
Examples
-
他的脸上冷若冰霜,让人感到害怕。
tā de liǎn shàng lěng ruò bīng shuāng, ràng rén gǎn dào hǎi pà.
彼の顔は氷のように冷たく、人々に恐怖を感じさせた。
-
老师对犯了错误的学生冷若冰霜,丝毫不留情面。
lǎo shī duì fàn le cuò wù de xué sheng lěng ruò bīng shuāng, sī hǎo bù liú qíng miàn.
先生は間違いを犯した生徒に冷淡で、情け容赦なかった。
-
面对敌人的威胁,他冷若冰霜,毫不退缩。
miàn duì dí rén de wēi xié, tā lěng ruò bīng shuāng, hǎo bù tuì suō.
敵の脅威に直面して、彼は冷淡で、一歩も引かなかった。