名不虚传 míng bù xū chuán 名実相符

Explanation

名不虚传,意思是指名声或称谓与实际情况相符,并非虚假或夸大。它用来形容一个人或事物真实地拥有良好的品质、能力或声望,并非浪得虚名。

「名実相符」は、評判や称号が実際の内容と一致しており、虚偽や誇張がないことを意味します。それは、本当に良い品質、能力、または評判を持っている人や物事を説明するために使用され、単に理由もなく有名ではありません。

Origin Story

在一个繁华的城市里,有一位名叫李白的诗人,他以才华横溢、诗歌绝妙而闻名遐迩。他的诗歌在民间广为流传,人们都称赞他的才华,将他视为“诗仙”。 有一天,一位名叫王明的书生来到李白的住处,想要拜访他。他听说李白诗名远播,心中充满了期待。当他见到李白时,却发现李白只是一个穿着朴素的普通人,并没有想象中的风度翩翩。 王明感到有些失望,心想:“李白不过如此,他的诗歌可能也并不如传说中的那么好。”于是,他便向李白提出了一道诗歌难题,想要以此来考量李白的才华。 李白听完王明的难题,微微一笑,随即吟出一首诗。王明仔细地听着,他被李白的诗歌深深地吸引了,心中充满了惊叹。原来,李白的才华并非空穴来风,他的诗歌确实名不虚传。

活気のある街に、李白という詩人が住んでいました。彼は並外れた才能と素晴らしい詩で広く知られていました。彼の詩は人々の間で広く流通しており、人々は彼の才能を称賛し、彼を「詩仙」と見なしていました。 ある日、王明という学者が李白の家を訪れました。彼は李白の詩の評判を聞いて、期待に満ちていました。しかし、李白に会ってみると、李白はシンプルな服装をした普通の男で、想像していたような優雅な姿ではありませんでした。 王明は少しがっかりし、「李白はそれほど特別ではない、彼の詩も噂ほど良いものではないだろう」と思いました。そこで、彼は李白に難しい詩の質問を投げかけ、彼の才能を試そうとしました。 李白は王明の質問を聞いて、軽く微笑むと、詩を朗読しました。王明は注意深く聞き、李白の詩に深く惹きつけられ、心は感嘆でいっぱいになりました。結局のところ、李白の才能はただの噂ではなく、彼の詩は評判どおり、本当に素晴らしかったのです。

Usage

名不虚传常用于评价某人或某事,用来表达对其真实能力、品质或声望的赞赏。例如: * “他的医术名不虚传,治好了很多疑难杂症。” * “这家餐厅的名气很大,果然名不虚传,菜肴非常美味。” * “这位老师教学经验丰富,名不虚传,学生们都很喜欢他。”

míng bù xū chuán cháng yòng yú píng jià mǒu rén huò mǒu shì, yòng lái biǎo dá duì qí zhēn shí néng lì, pǐn zhì huò shēng wàng de zàn shǎng.

「名実相符」は、人や物事を評価し、その真の能力、品質、または評判に対する賞賛を表すために頻繁に使用されます。たとえば: * 「彼の医術は評判どおり、多くの難病を治してきました。」 * 「このレストランは非常に有名ですが、評判どおり、料理が非常に美味しいです。」 * 「この先生は豊富な教育経験を持っていますが、評判どおり、生徒にとても人気があります。」

Examples

  • 他的画技名不虚传,确实很棒。

    tā de huà jì míng bù xū chuán, què shí hěn bàng.

    彼の画技は評判どおり、本当に素晴らしいです。

  • 这家餐厅的名气很大,果然名不虚传,菜肴非常美味。

    zhè jiā cān tīng de míng qì hěn dà, guǒrán míng bù xū chuán, cài yáo fēi cháng měi wèi.

    このレストランは有名ですが、評判どおり、料理が非常に美味しいです。

  • 这位老师教学经验丰富,名不虚传,学生们都很喜欢他。

    zhè wèi lǎo shī jiào xué jīng yàn fēng fù, míng bù xū chuán, xué shēng men dōu hěn xǐ huan tā.

    この先生は豊富な教育経験を持っていますが、評判どおり、生徒にとても人気があります。