徒有虚名 名ばかり
Explanation
徒有虚名指有名无实,表面上看起来很厉害,实际上能力很差。
徒有虚名は、名ばかりで実際には能力がないことを意味します。表面上は立派に見えるが、内面は弱い人を表します。
Origin Story
话说古代有个书生,名叫王维,自幼聪颖好学,熟读诗书,满腹经纶。但他过于自负,常常夸夸其谈,喜欢在众人面前炫耀自己的学识,却很少付诸实践。久而久之,他便落得个徒有虚名的下场。 一日,王维应邀参加当地举办的才艺比试。他信心满满地走上台前,准备大展身手。可是,面对考官出的难题,他却支支吾吾,答非所问,许多问题都答不上来。台下原本赞赏他的目光,瞬间变成了质疑和嘲讽。 比试结束后,王维黯然神伤,这才明白自己以往的狂妄自大,徒有虚名,并无真才实学。他深感羞愧,决定从此痛改前非,潜心研习,力求成为一个名副其实的学者。 他开始认真学习,虚心向他人请教,渐渐地,他学到了许多真知灼见,不再是纸上谈兵。他开始创作出许多优秀的诗篇和文章,名声也因此更加响亮,不再只是徒有虚名,而是实至名归了。
むかしむかし、古代中国に王維という学者がありました。幼い頃から聡明で勉学に励み、詩書に通じていました。しかし、彼はあまりにも自信過剰で、しばしば自慢し、知識を他人に誇示する一方で、実践に移すことはほとんどありませんでした。その結果、彼は虚名ばかりの学者として知られるようになりました。 ある日、王維は才能コンテストに招待されました。彼は自信満々にステージに上がり、自分の能力を披露しようとしました。しかし、審査員の難しい質問に直面すると、彼はどもったり、答えを避けて通ったりし、多くの質問に答えることができませんでした。観客の称賛はすぐに疑いと嘲笑に変わりました。 コンテストの後、王維は落胆し、過去の傲慢さと虚名には実体がないことを悟りました。彼は深く恥じ、改心することを決意し、勉学に身を捧げ、真に優れた学者になることを目指しました。 彼は熱心に勉強し、謙虚に他の人から教えを請いました。徐々に、彼は多くの深い洞察を得るようになり、もはや机上の空論ではありませんでした。彼は多くの優れた詩や文章を創作し始め、彼の評判はさらに高まりました。彼はもはや名ばかりではなく、真に名声を勝ち取ったのです。
Usage
用来形容一个人有名气但实际上能力不足。
名声はあれど、実際には能力が不足している人を形容する際に用いる。
Examples
-
他虽然名气很大,但实际上徒有虚名。
tā suīrán míngqì hěn dà, dàn shíjì shang tú yǒu xū míng
彼は非常に有名だが、実際は名ばかりだ。
-
这个项目徒有虚名,实际效果并不理想。
zhège xiàngmù tú yǒu xū míng, shíjì xiàoguǒ bìng bù lǐxiǎng
このプロジェクトは名ばかりで、実際の成果は理想的ではない。
-
他只是徒有虚名,并没有真才实学。
tā zhǐshì tú yǒu xū míng, bìng méiyǒu zhēn cáishíxué
彼は名ばかりで、真の才能と学識はない