呼朋唤友 友達を呼ぶ
Explanation
指呼叫朋友。
友達を呼ぶことを指す。
Origin Story
话说在古代的一个小镇上,住着一位名叫李明的青年。李明为人热情好客,朋友遍布小镇各个角落。每逢佳节或遇到喜事,他总是呼朋唤友,热闹非凡。有一年春天,李明家门前的一棵老杏树开满了雪白的杏花,香气四溢,引来了许多蜜蜂蝴蝶。李明看着这美丽的景色,心中一动,决定邀请朋友们来赏花。于是,他四处奔走,将这个好消息告诉了每一个朋友。消息传出后,小镇上的人们都非常高兴,纷纷表示晚上要来参加。傍晚时分,李明家门前已经聚集了众多朋友,大家有说有笑,好不热闹。院子里摆满了桌子和椅子,桌上摆放着各种美食佳酿。李明热情地招呼着每一位朋友,并向大家讲述了这棵老杏树的故事。大家一边赏花,一边畅饮,尽情享受着春天的美好时光。直到深夜,人们才依依不舍地告辞。李明看着大家离去的背影,心中充满了幸福和满足。他明白,朋友的陪伴才是人生中最宝贵的财富。
むかしむかし、ある古い町に、李明という青年が住んでいました。李明は温かくて人懐っこい人で、町中にたくさんの友達がいました。お祭りや楽しいことがあれば、いつも友達を呼んで賑やかに過ごしました。ある春の日のこと、李明の家の前にある古い杏の木には、雪のように白い花が咲き誇り、甘く良い香りが辺りに漂っていました。李明は美しい景色に心を奪われ、友達を呼んで花見をすることにしました。そこで、彼はあちこちに走り回り、この朗報をすべての友達に伝えました。知らせが伝わると、町の人々は皆大喜びし、夕方にはみんなが来ると言いました。夕方になると、李明の家には多くの友達が集まりました。皆で話し、笑い、賑やかな雰囲気でした。庭にはテーブルと椅子が置かれ、テーブルの上にはさまざまなご馳走やお酒が並べられていました。李明は友達一人ひとりを温かく迎え入れ、この古い杏の木の話を聞かせました。皆で花を愛でながらお酒を飲み、春の美しい時を満喫しました。夜遅くになって、皆は名残惜しそうに帰っていきました。李明は皆の後ろ姿を見ながら、幸福感と満足感で胸がいっぱいになりました。彼は、友達との付き合いの大切さを改めて知りました。
Usage
用于描写招集朋友。
友達を集めることを描写するのに用いられる。
Examples
-
节假日里,他喜欢呼朋唤友,一起郊游。
jiejiari li, ta xihuan hupeng huanyou, yiqi jiaoyou.
祝祭日には、友達を呼んで一緒に遠出をするのが好きだ。
-
新年到了,他呼朋唤友,一起庆祝新年。
xinnian daole, ta hupeng huanyou, yiqi qingzhu xinnian
正月には、友達を呼んで一緒に新年を祝う。