妄作胡为 妄作
Explanation
指不顾法纪或舆论,毫无顾忌地做坏事。
法規や世論を無視して、何の遠慮もなく悪いことをするさま。
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,才华横溢,但他性格狂放不羁,常常做出一些出格的事情。一次,他喝醉了酒,在长安街上纵马狂奔,全然不顾路人的安危,还大声喧哗,扰乱了街市的秩序。有人劝他注意行为,他却哈哈大笑,说:‘大丈夫当行侠仗义,何必拘泥于小节?’他的行为引起了一些人的不满,认为他妄作胡为,不遵守社会秩序。虽然李白写下了许多流芳百世的诗篇,但他这种不考虑后果,肆意妄为的行为,也受到了不少人的批评。妄作胡为的后果,最终也让李白付出了代价,他的行为导致他在仕途上并不顺利。由此可见,即使是才华出众的人,如果行为放纵,不顾后果,也会受到社会的谴责。
唐の時代、李白という詩人がいました。彼は並外れた才能を持っていましたが、奔放で自由奔放な性格でも知られていました。ある時、酔っぱらって長安の街を馬で駆け抜けたことがありました。通行人の安全を全く無視し、大きな騒ぎを起こしました。周りの人が注意を促すと、彼は笑いながら「男たるもの侠気を持って義を貫き、些細なことにこだわる必要はない!」と言いました。彼の行動は、社会秩序を乱すものとして多くの人々の不快感を招きました。李白は多くの不朽の詩を残しましたが、その結果を考えずに、勝手気ままに行動したことは批判の対象にもなりました。彼の勝手気ままな行動の結果は、最終的に彼のキャリアにも影響を与えました。才能があっても、無鉄砲な行動をとれば、社会の非難を免れることはできません。
Usage
用于批评或谴责那些不顾后果,任意妄为的人。
結果を考えずに、勝手気ままに行動する人を批判したり非難したりする際に用いる。
Examples
-
他妄作胡为,最终受到了法律的制裁。
tā wàng zuò hú wéi, zuìzhōng shòudào le fǎlǜ de zhìcái。
彼の妄動は最終的に法律の制裁を受けた。
-
这种妄作胡为的行为,严重损害了公司的利益。
zhè zhǒng wàng zuò hú wéi de xíngwéi, yánzhòng sǔnhài le gōngsī de lìyì。
このような乱暴な行為は、会社の利益を深刻に損なう。