居心险恶 jū xīn xiǎn è 悪意

Explanation

形容心怀不轨,阴险毒辣,存心不良。

悪意を持っており、陰険で残酷で、意図が悪い人を表す。

Origin Story

在一个古老的村庄里,住着两位村民,老李和老张。老李为人善良,乐于助人,而老张却心怀鬼胎,表面和气,暗地里却总是想方设法地算计老李。一天,村里要举行一年一度的丰收节,村民们都忙着准备,老张表面上也积极参与,但暗地里却偷偷地破坏了老李精心准备的表演道具。丰收节当天,老李的表演因为道具损坏而失败,村民们纷纷议论,老张却在一旁假装惋惜,心中暗自得意。但最终,老张的阴谋败露,他的居心险恶被村民们识破,受到了大家的谴责。从此以后,老张再也不敢在村里耍弄阴谋诡计了。

zài yīgè gǔlǎo de cūn zhuāng lǐ, zhù zhe liǎng wèi cūn mín, lǎo lǐ hé lǎo zhāng. lǎo lǐ wéi rén shàn liáng, lè yú zhù rén, ér lǎo zhāng què xīn huái guǐ tāi, biǎomiàn hé qì, àn dì lǐ què zǒng shì xiǎng fāng shè fǎ de suàn jì lǎo lǐ. yī tiān, cūn lǐ yào jǔ xíng yī nián yīdù de fēng shōu jié, cūn mín men dōu máng zhe zhǔnbèi, lǎo zhāng biǎomiàn shàng yě jījí cānyù, dàn àn dì lǐ què tōutōu de pòhuài le lǎo lǐ jīng xīn zhǔnbèi de biǎo yǎn dào jù. fēng shōu jié dāng tiān, lǎo lǐ de biǎo yǎn yīnwèi dào jù sǔnhuài ér shībài, cūn mín men fēn fēn yì lùn, lǎo zhāng què zài yī páng jiǎ zhuāng wǎn xī, xīn zhōng àn zì dé yì. dàn zuì zhōng, lǎo zhāng de yīnmóu bàilù, tā de jū xīn xiǎn è bèi cūn mín men shí pò, shòu dào le dà jiā de qiǎnzé. cóng cǐ yǐ hòu, lǎo zhāng zài yě gǎn zài cūn lǐ shuǎ nuò yīnmóu guǐ jì le.

古い村に、李さんと張さんという二人の村人が住んでいました。李さんは親切で助け好きでしたが、張さんは陰険で、表面上は穏やかでしたが、ひそかにいつも李さんを陥れようと企んでいました。ある日、村では一年に一度の収穫祭が行われることになり、村人たちは準備に忙しくしていました。張さんは表面上は熱心に参加していましたが、ひそかに李さんが入念に準備した出し物の小道具をこっそり壊していました。収穫祭当日、李さんの出し物は小道具の破損のために失敗し、村人たちは噂話をしていましたが、張さんは傍らで残念そうに振る舞い、内心では得意げでした。しかし最終的に、張さんの陰謀は露見し、彼の悪意は村人たちに看破され、非難されました。それ以来、張さんは村で陰謀を企てることをやめました。

Usage

作谓语、定语;指心怀不轨,阴险毒辣。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; zhǐ xīn huái bù guǐ, yīnxǐan dú là

述語、定語として使われます。悪意があり、陰険で残酷な人を指します。

Examples

  • 他居心险恶,故意陷害我。

    tā jū xīn xiǎn è, gù yì xiàn hài wǒ

    彼は悪意を持って、私を故意に陥れた。

  • 这个计划看似合理,但背后居心险恶,需谨慎对待。

    zhège jìhuà kànsì hélǐ, dàn bèihòu jū xīn xiǎn è, xū jǐn shèn duìdài

    この計画は一見合理的だが、裏には悪意が潜んでいるので、注意深く扱う必要がある。