曲高和寡 qǔ gāo hè guǎ 難解

Explanation

比喻高深的文艺作品或言论,只有少数人能欣赏或理解。

高度で洗練された芸術作品や発言は、ごく少数の人しか鑑賞したり理解したりできないことを意味する。

Origin Story

战国时期,楚国著名文学家宋玉创作了许多优秀的诗歌和辞赋,他的作品语言华丽,辞藻精美,意境深远,但却并非人人都能欣赏。楚襄王曾问宋玉,为什么很多人对他有意见,没有多少人附和。宋玉回答说:“就像唱歌一样,在郢都街头唱歌,唱《下里巴人》,很多人跟着唱,但如果唱《阳春白雪》,跟着唱的人就少了,因为曲调越高,能跟着唱的人就越少。”楚襄王听后若有所思。宋玉的故事流传至今,成为“曲高和寡”的典故,也成为了后世文人墨客创作的启示:既要追求艺术的境界,也要考虑作品的受众,才能真正做到雅俗共赏。

zhànguó shíqī, chǔ guó zhùmíng wénxuéjiā sòng yù chuàngzuò le xǔduō yōuxiù de shīgē hé cífù, tā de zuòpǐn yǔyán huá lì, cízǎo jīngměi, yìjìng shēnyuǎn, dàn què bìngfēi rénrén néng xīn shǎng. chǔ xiāngwáng céng wèn sòng yù, wèishénme hěn duō rén duì tā yǒu yìjiàn, méiyǒu duōshao rén fùhé. sòng yù huídá shuō: “jiù xiàng gēchàng yīyàng, zài yǐngdū jiētóu gēchàng, chàng xiàlǐ bā rén, hěn duō rén gēn zhe chàng, dàn rúguǒ chàng yángchūn báixuě, gēn zhe chàng de rén jiù shǎole, yīnwèi qǔdiào yuè gāo, néng gēn zhe chàng de rén jiù yuè shǎo.” chǔ xiāngwáng tīng hòu ruò yǒu suǒ sī. sòng yù de gùshì liúchuán zhì jīn, chéngwéi “qǔ gāo hè guǎ” de diǎngù, yě chéngwéi le hòushì wénrén mòkè chuàngzuò de qǐshì: jì yào zhuīqiú yìshù de jìngjiè, yě yào kǎolǜ zuòpǐn de shòuzhòng, cái néng zhēnzhèng zuòdào yǎsú gòngshǎng.

戦国時代、楚の有名な文学者である宋玉は、多くの優れた詩歌や散文を作った。彼の作品は、言葉が華麗で、比喩が美しく、奥深い境地を持つが、すべての人が鑑賞できるわけではない。楚襄王は宋玉に、多くの人が彼に異議を唱え、同意する人が少ないのはなぜか尋ねた。宋玉はこう答えた。「歌を歌うようなものです。郢都の街頭で歌を歌い、『下里巴人』を歌うと、多くの人が一緒に歌います。しかし、『陽春白雪』を歌うと、一緒に歌う人は少なくなります。なぜなら、曲が高ければ高いほど、一緒に歌える人は少なくなるからです。」楚襄王はしばらく考えた。宋玉の話は、「曲高和寡」という成句の由来となり、後世の文人墨客の創作の教えとなった。芸術の境地を追求する一方で、作品を受け入れる聴衆を考慮しなければ、真に雅俗を兼ね備えた作品にはならないという教えである。

Usage

用于比喻作品或言论不通俗,难以被大多数人理解。

yòng yú bǐyù zuòpǐn huò yánlùn bù tōngsú, nán yǐ bèi dà duōshù rén lǐjiě

作品や発言が難解で、多くの人に理解されないことを表すのに使われます。

Examples

  • 他的理论过于超前,曲高和寡,鲜有人能理解。

    tā de lílùn guòyú chāoqián, qǔ gāo hè guǎ, xiānrén néng lǐjiě

    彼の理論はあまりにも先鋭的で、難解すぎて、ほとんどの人が理解できない。

  • 这部电影艺术性很高,但曲高和寡,票房惨淡。

    zhè bù diànyǐng yìshù xìng hěn gāo, dàn qǔ gāo hè guǎ, piàofáng cǎndàn

    この映画は芸術性が高いが、難解すぎて、興行収入は低迷している。

  • 他的演讲内容学术性太强,曲高和寡,听众听得云里雾里。

    tā de yǎnjiǎng nèiróng xuéshù xìng tài qiáng, qǔ gāo hè guǎ, tīngzhòng tīng de yúnlǐwùlǐ

    彼の講演は学術的すぎて、聴衆はわけが分からなかった。