来日方长 未来は長い
Explanation
指未来的日子还长,表示事情有希望,将来还有机会。
未来はまだ長いという意味で、物事には希望があり、将来に機会があることを示します。
Origin Story
年轻的书生李白怀揣着满腹经纶,来到长安寻求仕途发展。然而,接连几次考试都名落孙山,让他灰心丧气。一位老学究见状,语重心长地对他说:“大丈夫志在四方,不必为一时之成败而气馁。来日方长,你的才华终将得到赏识!”李白听了老学究的话,心头的阴霾逐渐散去,他决定继续努力,磨练自己的才学,等待时机。数年之后,李白凭借着过人的才华和不懈的努力,终于得到唐玄宗的赏识,被召入宫,开始了他的辉煌仕途。
若い書生李白は、満腹の経綸を抱いて、長安に来て官職を求めた。しかし、何度も試験に落ちてしまい、落胆していた。老学者がある時、彼に言った。「大丈夫は志は四方にある、一時の一成一敗に落胆してはならない。来日は方長、君の才能は必ず認められるだろう!」李白は老学者の言葉に励まされ、心の曇りは徐々に晴れていき、彼は努力を続け、才能を磨き、時機を待つことにした。数年後、李白は並外れた才能と不断の努力で、ついに玄宗皇帝の目に留まり、宮中に召し入れられ、輝かしい官職人生をスタートさせた。
Usage
表示对未来充满希望,事情有转机。常用于安慰或鼓励他人。
未来への希望と転換点を表現します。他人を慰めたり励ましたりするのに使われます。
Examples
-
不必着急,来日方长,以后还有机会。
bubi zhāojí, láirì fāngcháng, yǐhòu hái yǒu jīhuì.
焦るな、未来は長い。
-
年轻人,别灰心,来日方长,你的前途光明。
niánqīngrén, bié huīxīn, láirì fāngcháng, nǐ de qiántú guāngmíng
若者よ、落胆するな、未来は明るい。