止戈为武 Zhi Ge Wei Wu 戈を止めて武とする

Explanation

“武”字由“止”和“戈”两个字组成,“止戈”就是停止战争的意思。所以“止戈为武”就是指真正的武功,不在于武力,而在于能止戈息战,化干戈为玉帛,从而使战争不再发生。

「武」という字は「止」と「戈」の二文字から成り立っており、「止戈」は戦争を止めるという意味です。「止戈為武」とは、真の武術は武力ではなく、戦争を止め、敵対関係を友情に変え、戦争が起こらないようにすることにあるという意味です。

Origin Story

春秋时期,两个强大的国家为了争夺土地和资源,爆发了一场旷日持久的战争。战争给人民带来了巨大的痛苦和灾难,田园被破坏,家园被摧毁,百姓流离失所,哀鸿遍野。一位德高望重的智者,看到战争的残酷,决心用自己的智慧来阻止战争。他找到了两个国家的统治者,向他们阐述了战争的危害,劝他们放下武器,选择和平解决争端。经过长期的劝说,两个国家最终达成了协议,停止了战争。智者用自己的智慧和勇气,实现了“止戈为武”的理想,为后世留下了一段佳话。

Chunqiu shiqi, liang ge qiangda de guojia wei le zhengduo tudi he ziyuan, baofa le yichang kuangri chijiu de zhanzheng. Zhanzheng gei renmin dailai le juda de tongku he zaina, tianyuan bei pohuai, jiayuan bei cuihui, baixing liuli shi suo, ai hong bian ye. Yiwei degao wangzhong de zhizhe, kan dao zhanzheng de canku, juexin yong zijide zhihui lai zuzhi zhanzheng. Ta zhaodao le liang ge guojia de tongzhi zhe, xiang tamen chanshu le zhanzheng de weihai, quan tamen fangxia wuqi, xuanze heping jiejue zhengduan. Jingguo changqi de quanshuo, liang ge guojia zhongyu dacheng le xieyi, tingzhi le zhanzheng. Zhizhe yong zijide zhihui he yongqi, shixian le “zhige wei wu” de lixiang, wei hou shi liu xia le yiduan jia hua.

春秋時代、2つの強大な国家が土地と資源を巡って長期にわたる戦争を起こしました。戦争は人々に大きな苦しみと災害をもたらし、田園は破壊され、家々は破壊され、民衆は離散し、あちこちで悲しみの声が響き渡りました。戦争の残酷さを目の当たりにした高名な賢者は、知恵を用いて戦争を止めようと決意しました。彼は2つの国の支配者を見つけ、戦争の害悪を説き、武器を捨て、平和的に争いを解決するよう説得しました。長い説得の後、2つの国家はついに合意に達し、戦争を終結させました。「止戈為武」の理想を実現した賢者の知恵と勇気は、後世に素晴らしい物語として伝えられています。

Usage

通常用作定语,形容以和平的方式解决冲突或战争。

tongchang yongzuo dingyu, xingrong yi heping de fangshi jiejue chongtu huo zhanzheng.

通常は定語として用いられ、紛争や戦争を平和的に解決することを描写します。

Examples

  • 他为人处世总是以和为贵,主张止戈为武,避免冲突。

    ta weiren chushi zongshi yi he wei gui, zhuyichang zhige wei wu, bimian chongtu.

    彼はいつも調和を重んじ、争いを避け、平和を訴えています。

  • 与其兵戎相见,不如坐下来谈判,止戈为武,化干戈为玉帛。

    yuqi bingrong xiangjian, buru zuoxia lai tanpan, zhige wei wu, huagan ge wei yubai.

    戦争に訴えるよりも、話し合って平和を築き、敵対関係を友情に変える方が良いでしょう。