疑神疑鬼 疑心暗鬼
Explanation
形容人非常多疑,疑虑重重,总是怀疑别人或事情不怀好意。
非常に疑り深く、疑念に満ち、常に他者や物事に悪意があると疑っている人を表す。
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位名叫阿牛的老农。阿牛为人善良,勤劳朴实,但他有一个致命的弱点——疑神疑鬼。村里人常常送他新鲜的蔬菜瓜果,但他总是怀疑里面藏着什么毒药。即使是自己的家人,他也时常怀疑他们别有用心。 有一天,阿牛的儿子从集市上买回一只肥美的鸡,打算晚上炖汤给父亲补补身子。可阿牛却疑神疑鬼地检查鸡的羽毛、鸡爪子,甚至用鼻子嗅了又嗅,仍然不放心。他觉得这鸡肯定有问题,可能是别人故意送来害他的。儿子百般解释,阿牛依然固执己见,最终把鸡扔了。 不仅如此,阿牛还疑心邻居们总是对他指指点点,背后说三道四。他甚至开始怀疑自己的影子,认为那是某个神秘人物的化身,在跟踪他。他整日惶恐不安,无法正常生活,精神也日渐憔悴。 他的邻居们看不下去了,决定帮助他。他们找到了一位智者,智者告诉阿牛,要相信善良,不要总是疑神疑鬼。阿牛听后有所醒悟,开始尝试放下心中的疑虑。他慢慢地重新融入村庄的生活,与邻居们和睦相处。日子一天天过去,阿牛的疑神疑鬼也渐渐消失了,他终于过上了平静快乐的生活。
昔々、ある村に阿牛という老農が住んでいました。阿牛は善良で勤勉、正直な人でしたが、致命的な弱点がありました―疑り深さです。村人たちはよく新鮮な野菜や果物を彼に贈りましたが、彼はいつも中に毒が隠されているのではないかと疑っていました。自分の家族でさえ、裏の意図があるのではないかと疑うことがよくありました。 ある日、阿牛の息子が市場で太った鶏を買って帰り、その晩は父親に滋養のあるスープを作ってあげようとしました。しかし阿牛は疑り深く鶏の羽や足などを調べ、何度も匂いを嗅いでいても安心できませんでした。彼はこの鶏に何か問題がある、誰かが彼を害するために送ってきたに違いないと思いました。息子がいくら説明しても阿牛は頑として聞き入れず、結局鶏を捨ててしまいました。 それだけでなく、阿牛は近所の人たちがいつも自分を見下して、陰口を言っていると疑っていました。自分の影さえも、何らかの神秘的な人物の化身であり、自分を追いかけていると疑うようになりました。彼はいつも不安を感じ、正常な生活を送ることができず、精神も衰えていきました。 近所の人たちは見ていられなくなり、彼を助けようとしました。彼らは賢者を見つけ、賢者は阿牛に、善良を信じ、いつも疑り深くいるべきではないと伝えました。阿牛はそれを聞いて悟りを開き、心の疑念を捨て去ろうと努力し始めました。彼は徐々に村の生活に溶け込み、近所の人たちと仲良く暮らすようになりました。日一日と時が流れ、阿牛の疑り深さは次第に消え去り、彼はついに穏やかで幸せな生活を送るようになりました。
Usage
用于形容人过分多疑,怀疑一切。
人が過度に疑り深く、すべてを疑っている様子を表すために使われます。
Examples
-
他总是疑神疑鬼的,让人很不放心。
tā zǒng shì yí shén yí guǐ de, ràng rén hěn bù fàng xīn。
彼はいつも疑り深いので、安心して任せられない。
-
自从那件事发生后,他就疑神疑鬼,寝食难安。
zì cóng nà jiàn shì fā shēng hòu, tā jiù yí shén yí guǐ, qǐn shí nán ān。
あの事件以来、彼は疑心暗鬼で、寝ても覚めても不安だ。
-
不要疑神疑鬼的,事情没有你想的那么严重。
bú yào yí shén yí guǐ de, shì qing méi yǒu nǐ xiǎng de nà me yán zhòng。
疑心暗鬼にならないで、事はそんなに深刻ではないよ。