若离若即 遠からず
Explanation
形容对人或事保持一定的距离,态度不明朗。
人や物事に対して一定の距離を保ち、態度がはっきりしないことを表します。
Origin Story
小镇上住着一位美丽的姑娘,名叫小玉。村里的年轻人都喜欢她,纷纷向她示爱。然而,小玉对他们既不拒绝,也不主动亲近,总是保持着若即若离的关系。有人说她高冷,有人说她犹豫,也有人说她是在等待真爱。小玉自己也说不清楚,她只是觉得,那些追求者都无法走进她的内心,她需要更多的时间去了解,去选择。她喜欢一个人静静地坐在山坡上,看着夕阳西下,感受着微风轻拂,那种感觉,让她感到宁静而满足,这让她对爱情有了更高的期许,她不愿意将就。直到有一天,一位远方来的书生,他博学多才,温文尔雅,与小玉有着共同的爱好,两人常常一起谈论诗词歌赋,探讨人生哲理。他们之间,没有热烈的追求,也没有强烈的占有欲,有的只是平静的相处和淡淡的欣赏。小玉发现,她对书生的感觉与其他人不同,那是她渴望已久的,一种心灵的契合。他们之间的关系,不再是若即若离,而是水到渠成,自然而然地走到了一起。
小さな村に、小玉という美しい娘が住んでいました。多くの若い男性が彼女を愛し、彼女の注意を引こうとしました。しかし、小玉は彼らを常に距離を置いていました。冷淡でよそよそしいと言う人もいれば、優柔不断だと言う人も、真の愛を待っているのだと考える人もいました。小玉自身も何を望んでいるのか正確にはわかりませんでした。ただ、どの男性も彼女の心を本当に動かすことはなかったと感じていたのです。彼女はもっと時間をかけて男性たちを知り、適切な相手を見つける必要がありました。彼女は丘の上で夕日を眺め、そよ風を楽しむ時間を好んでいました。この感覚は彼女に平和と満足感を与え、愛を再定義させました。彼女は妥協することを望んでいませんでした。ある日、遠くから学者の一人がやってきました。彼は教養があり、礼儀正しく、小玉と同じ関心を持っていました。彼らはしばしば詩や哲学について語り合いました。情熱的な追求や所有欲はなく、静かな友情と穏やかな感謝だけがありました。小玉は、その学者に対する感情が他の男性に対する感情とは違うことに気づきました。それは彼女が長い間切望していた精神的なつながりでした。彼らの関係はもはや遠からず、自然で努力なしに発展していきました。
Usage
多用于形容人与人之间关系的疏远,或态度的不确定。
人との関係における距離感、または態度が不確実であることを表現する際に多く用いられます。
Examples
-
他和她之间,关系一直若即若离。
tā hé tā zhī jiān, guānxi yīzhí ruòjí ruòlí.
彼らと彼女の間の関係は常に遠かった。
-
我对这个项目的态度,是若离若即的。
wǒ duì zhège xiàngmù de tàidu, shì ruòlí ruòjí de。
私はこのプロジェクトにあまり熱心ではありません。