轻描淡写 qīng miáo dàn xiě 軽描淡写

Explanation

轻描淡写是一个汉语成语,意思是指描绘时用浅淡的颜色轻轻地着笔,现在多指说话写文章把重要问题轻轻带过,不加渲染。

軽描淡写は、薄い色で軽く筆を走らせることを意味する中国の慣用句です。現在では、重要な問題を軽く触れるだけで、詳しく説明しないことを指すことが多いです。

Origin Story

在一个繁华的都市,住着一位著名的画家,名叫李先生。他以画山水画而闻名,他的作品总是能将山水的壮阔与细腻表现得淋漓尽致。 一天,一位年轻的画家前来拜访李先生,向他请教绘画技巧。李先生热情地接待了他,并拿出了自己最得意的一幅作品,是一幅描绘高山流水、云雾缭绕的山水画。 年轻画家被这幅作品深深吸引,惊叹不已,连声称赞李先生的画技高超。 李先生笑着说:“这幅画的技巧并不难,关键在于对山水的理解和感受。你仔细看,山上的树木,岩石的纹理,水流的动势,云雾的飘逸,都是用很简单的笔触描绘出来的,但却是用最恰当的颜色和线条表现出来,才能让人感受到山水的灵动与美妙。” 年轻画家仔细观察,发现李先生的画确实如他所说,运用了很简单的笔触,却能将山水的意境表现得如此生动。 李先生接着说:“绘画,就像人生,有时候需要浓墨重彩,有时候需要轻描淡写。浓墨重彩,可以用来表现壮阔的景象,让人震撼;而轻描淡写,则可以用来表现细腻的情感,让人回味。重要的是,要根据不同的主题和内容,选择合适的表现方式,才能更好地表达自己的思想和情感。” 年轻画家听后,深受启发,他终于明白了李先生的绘画理念,也明白了绘画与人生的共通之处。

huó qì de dà dū shì zhù zhe lǐ xiān shēng zhè wèi yǒu míng de huà jiā. tā shì yǐ fēng jǐng huà ér wén míng, tā de zuò pǐn zǒng shì néng jiāng shān shǔi de dà dǎn hé xiàn sè bǐào de mí huò rén de fāng shì zhuō zhuó qǐ lái.

活気のある大都市に、李先生という有名な画家が住んでいました。彼は風景画で知られており、彼の作品は常に山や川の大胆さと繊細さを魅惑的な方法で捉えることができました。 ある日、若い画家が李先生を訪ねて、絵画の技術について指導を求めました。李先生は温かく彼を受け入れ、最も貴重な作品である、そびえ立つ山々、流れる水、渦巻く雲、そして霧のベールを描いた風景画を取り出しました。 若い画家は作品に魅了され、畏敬の念を抱き、李先生の卓越した技術を賞賛しました。 李先生は微笑んで、「この絵の技術は難しいものではありません。重要なのは、山や川を理解し、感じることです。よく見てください。山の上の木々、岩の質感、水の動き、漂う霧、すべてがシンプルな筆致で描かれていますが、最も適切な色と線で表現されているため、山や川が生きた力と美しさを伝えています。」 若い画家は注意深く観察し、李先生の話が真実であることに気づきました。シンプルな筆致でありながら、風景の本質を生き生きと描いています。 李先生は続けます。「絵画は、人生と同様に、時には大胆な筆致が必要で、時には軽いタッチが必要です。大胆な筆致は、広大な風景を描写し、強いインパクトを与えられます。一方、軽いタッチは、繊細な感情を表現し、永続的な印象を与えることができます。重要なのは、テーマや内容に合わせて適切な表現方法を選択することです。そうすれば、あなたの考えや感情をより良く伝えることができます。」 若い画家は深く感銘を受け、ついに李先生の絵画の哲学と、絵画と人生の類似点を受け入れました。

Usage

这个成语在日常生活中经常使用,可以用来表达对某些事情的轻视,也可以用来表达对某些事情的淡化处理,例如,当有人问你考试成绩怎么样,你可以轻描淡写地说:“还好吧,马马虎虎。”

zhè gè chéng yǔ zài rì cháng shēng huó zhōng jīng cháng shǐ yòng, kě yǐ yòng lái biǎo dá duì mǒu xiē shì qíng de qīng shì, yě kě yǐ yòng lái biǎo dá duì mǒu xiē shì qíng de dàn huà chǔ lǐ, lì rú, dāng yǒu rén wèn nǐ kǎo shì chéng jī zěn me yàng, nǐ kě yǐ qīng miáo dàn xiě de shuō: “hái hǎo ba, mǎ mǎ hǔ hǔ.”

この慣用句は日常会話でよく使われます。ある事柄に対する軽視を表したり、ある事柄に対する扱いを軽く説明したりするために使われます。例えば、誰かに試験の結果を聞かれた時、「まあまあです。普通です。」と軽く答えることができます。

Examples

  • 他轻描淡写地讲述了那段惊险的经历,让人觉得不真实。

    tā qīng miáo dàn xiě de jiǎng shù le nà duàn jīng xiǎn de jīng lì, ràng rén jué de bù zhēn shí.

    彼はそのスリル満点の経験をあっさり語って、非現実的に感じさせた。

  • 他对这次的考试成绩轻描淡写,却掩盖不了他内心的紧张。

    tā duì zhè cì de kǎo shì chéng jī qīng miáo dàn xiě, què yǎn gài bù liǎo tā nèi xīn de jǐn zhāng.

    彼は試験の結果を軽く流したが、内心の緊張を隠せなかった。

  • 他轻描淡写地说出了自己的计划,似乎一切都很简单。

    tā qīng miáo dàn xiě de shuō chū le zì jǐ de jì huà, sì hū yī qiè dōu hěn jiǎn dān.

    彼は自分の計画を何気なく話したが、まるですべて簡単であるかのように感じた。